佛說般舟三昧經 PHẬT THUYẾT BÁT CHÂU TAM MUỘI KINH Kinh Bat Chu Tam Muoi | Page 55

KINH BÁT CHU TAM MUỘI thời Phật thuyết kệ nhi thán viết :「thường đương lạc tín ư Phật Pháp ,tụng Kinh niệm không mạc trung chỉ ,tinh tấn trừ thụy ngọa ,tam nguyệt mạc đắc giải 。 「坐說經時安諦受學極當廣遠,若有供養、饋遺者莫得喜,無所貪慕 得經疾。佛者,色如金光,身有三十二相,一相有百福功德,端政如 天金成作。過去佛、當來佛悉豫自歸、今現在佛皆於人中最尊,常念 供養。當供養於佛,花香、擣香、飯食具足;當持善意,用是故三昧 離不遠;持常鼓樂、倡伎樂於佛心,常當娛樂。 「tọa thuyết Kinh thời an đế thọ học cực đương quảng viễn ,nhược hữu cúng dường 、quỹ di giả mạc đắc hỉ ,vô sở tham mộ đắc Kinh tật 。Phật giả ,sắc như kim quang ,thân hữu tam thập nhị tướng ,nhất tướng hữu bách phước công đức ,đoan chánh như Thiên kim thành tác 。quá khứ Phật 、đương lai Phật tất dự tự quy 、kim hiện tại Phật giai ư nhân trung tối tôn ,thường niệm cúng dường 。đương cúng dường ư Phật ,hoa hương 、đảo hương 、phạn thực cụ túc ;đương trì thiện ý ,dụng thị cố tam muội ly bất viễn ;trì thường cổ nhạc 、xướng kĩ nhạc ư Phật tâm ,thường đương ngu lạc 。 「為求是三昧者當作佛像,種種具足、種種姝好,面目如金光。求是 三昧者,所施常當自樂與,持戒當清潔高行,棄捐懈怠,疾得是三昧 不久。瞋恚不生,常行於慈心、常行悲哀、等心無所憎惡,今得是三 昧不久。極慈於善師,視當如佛,瞋、恚、嫉、貪不得有,於經中施 不得貪。如是教當堅持,諸經法悉當隨是入,是為諸佛之道徑。如是 行者,今得三昧不久。」 「vi cầu thị tam muội giả đương tác Phật tượng ,chủng chủng cụ túc 、chủng chủng xu hảo ,diện mục như kim quang 。cầu thị tam muội giả ,sở thí thường đương tự lạc dữ ,trì giới đương thanh khiết cao hạnh ,khí quyên giải đãi ,tật đắc thị tam muội bất cửu 。sân khuể bất sanh ,thường hạnh ư từ tâm 、thường hạnh bi ai 、đẳng tâm vô sở tăng ác ,kim đắc thị tam muội bất cửu 。cực từ ư thiện sư ,thị đương như Phật ,sân 、nhuế 、tật 、tham bất đắc hữu ,ư Kinh trung thí bất đắc tham 。như thị giáo đương kiên trì ,chư Kinh pháp tất đương tùy thị nhập ,thị vi chư Phật chi đạo kính 。như thị hành giả ,kim đắc tam muội bất cửu 。」 佛告颰陀和:「如是等菩薩當慈心常樂於善師所,視師當如佛,悉具 足承事。欲書是三昧經時、若欲學時,菩薩敬師如是。颰陀和!菩薩 _55_