佛說般舟三昧經 PHẬT THUYẾT BÁT CHÂU TAM MUỘI KINH Kinh Bat Chu Tam Muoi | Página 44
KINH BÁT CHU TAM MUỘI
眾會中無不蒙福者。見佛極大慈歡喜,所學諸佛經通利,於大眾中無
所畏、於大眾中無有能過者,名聲極遠。破壞諸疑難無不解,於經中
極尊、於師子座上坐自在,如諸佛法教,悉曉知佛萬種語、悉入萬億
音。愛重諸佛經,常念在左右側,未曾離於諸佛慈。於佛經中樂行、
常隨佛出入、常在善知識邊,無有厭極時。
「thị chư Phật tất đắc chư Phật lực 、tất đắc Phật uy thần ,dũng mãnh vô
sở nan ,hạnh bộ như mãnh sư tử vô sở úy 。ư chư quốc độ vô bất dụng
ngôn giả ,sở văn giả vị tằng hữu vong thời ,nhất thiết chư Phật chi nghị
đẳng vô hữu dị 。tất liễu tri bổn ,vô Kinh bất khủng ,dục đắc chư Kinh
tiện tự tri thuyết ,như chư Phật chung vô yếm 。vi thế gian nhân chi sư
,vô bất y phụ giả ,kỳ hạnh phương phước vô hữu siểm ngụy ;chư sát
chiếu minh lãng ,bất trước ư tam xứ/xử ,sở hạnh vô sở quái ngại 。ư
chúng bối trung vô sở thích 、ư bản tế Pháp trung vô sở mộ ,trì tát vân
nhược giáo nhân nhập Phật đạo trung ,vị tằng khủng bố 、vô hữu úy cụ
thời 。tất hiểu tri Phật chư Kinh sở hữu quyển ,sở tại chúng hội trung vô
bất mông phước giả 。kiến Phật cực đại từ hoan hỉ ,sở học chư Phật
Kinh thông lợi ,ư Đại chúng trung vô sở úy 、ư Đại chúng trung vô hữu
năng quá giả ,danh thanh cực viễn 。phá hoại chư nghi nan vô bất giải
,ư Kinh trung cực tôn 、ư sư tử tọa Thượng tọa tự tại ,như chư Phật
Pháp giáo ,tất hiểu tri Phật vạn chủng ngữ 、tất nhập vạn ức âm 。ái
trọng chư Phật Kinh ,thường niệm tại tả hữu trắc ,vị tằng ly ư chư Phật
từ 。ư Phật Kinh trung lạc hạnh 、thường tùy Phật xuất nhập 、thường tại
thiện tri thức biên ,vô hữu yếm cực thời 。
「於十方諸佛剎無所適止,悉逮得願行;度脫十方萬民,智慧珍寶悉
逮得經藏。
「ư thập phương chư Phật sát vô sở thích chỉ ,tất đãi đắc nguyện hạnh
;độ thoát thập phương vạn dân ,trí tuệ trân bảo tất đãi đắc Kinh tạng 。
「身如虛空無有想,教人求菩薩道,使佛種不斷。行菩薩道未曾離摩
訶衍,逮得摩訶僧那僧涅極曠大道,疾逮得一切智。諸佛皆稱譽,近
佛十力地,一切所想悉入中、一切所計悉了知、世間之變悉曉知,成
敗之事、生者、滅者悉曉知。入經海寶開第一之藏悉布施、悉於諸剎
行願亦不在中止,極大變化如佛所樂行。心一反念,佛悉在前立,一
切適不復願、適無所生處;十方不可計佛剎悉見,聞諸佛所說經;一
一佛比丘僧悉見。是時,不持仙道、羅漢、辟支佛眼視,不於是間終
生彼間佛剎爾乃見,便於是間坐悉見諸佛、悉聞諸佛所說經、悉皆受
。譬如我今於佛前面見佛菩薩,如是未曾離佛、未曾不聞經。」
_44_