佛說般舟三昧經 PHẬT THUYẾT BÁT CHÂU TAM MUỘI KINH Kinh Bat Chu Tam Muoi | Page 41
KINH BÁT CHU TAM MUỘI
時諸比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,諸天、諸龍、諸阿羞倫民、諸
閱叉鬼神、諸迦樓羅鬼神、諸甄多羅鬼神、諸摩睺勒鬼神、諸人非人
無央數都不可計。
thời chư Tỳ-kheo 、Tì-kheo-ni 、ưu-bà-tắc 、ưu-bà-di ,chư Thiên
、chư long 、chư a tu luân dân 、chư duyệt xoa quỷ thần 、chư Ca-lâu-la
quỷ thần 、chư chân Ta-la quỷ thần 、chư ma hầu lặc quỷ thần 、chư
nhân phi nhân vô ương số đô bất khả kế 。
颰陀和菩薩從坐起,正衣服,叉手長跪白佛言:「願欲有所問,既問
者為有所因故。天中天!聽我言者,今當問佛。」
bạt đà hòa Bồ Tát tùng tọa khởi ,chánh y phục ,xoa thủ trường quỵ
bạch Phật ngôn :「nguyện dục hữu sở vấn ,ký vấn giả vi hữu sở nhân
cố 。thiên trung thiên !thính ngã ngôn giả ,kim đương vấn Phật 。」
佛告颰陀和菩薩:「所因故者便問,佛當為若說之。」
Phật cáo bạt đà hòa Bồ Tát :「sở nhân cố giả tiện vấn ,Phật đương vi
nhược thuyết chi 。」
颰陀和菩薩問佛言:「菩薩當作何等三昧?所得智慧如大海、如須彌
山,所聞者不疑,終不失人中之將,自致成佛終不還、終不生愚癡之
處。豫知去來之事,未曾離佛時,若於夢中亦不離佛。端政姝好,於
眾中顏色無比。少小常在尊貴大姓家生,若其父母、兄弟、宗親、知
識無不敬愛者。高才廣博,所議作者與眾絕異,自守節度,常內慚色
終不自大,常有慈哀。智慮通達於智中明,無有與等者。威神無比,
精進難及,入諸經中,多入諸經中,諸經中無不解。安樂,入禪、入
定,入空、無想、無所著,於是三事中不恐,多為人說經,便隨護之
。在所欲生何所,自恣無異。本功德力、所信力,多所至到處。其筋
力強,無不欲愛力、無不有根力,明於所向力、明於所念力、明於所
視力、明於所信力、明於所願力。在所問如大海,無有減盡時,如月
盛滿時悉遍照,無有不感明者,如日初出時、如炬火在所照,無所罣
礙。不著心如虛空無所止、如金剛鑽無所不入、安如須彌山不可動、
如門閫正住堅。心軟如鵠毛,無有麁爽;身無所慕樂,於山川如野獸
。
bạt đà hòa Bồ Tát vấn Phật ngôn :「Bồ Tát đương tác hà đẳng tam muội
?sở đắc trí tuệ như đại hải 、Như-Tu-Di-Sơn ,sở văn giả bất nghi
,chung bất thất nhân trung chi tướng ,tự trí thành Phật chung Bất hoàn
、chung bất sanh ngu si chi xứ/xử 。dự tri khứ lai chi sự ,vị tằng ly Phật
thời ,nhược ư mộng trung diệc bất ly Phật 。đoan chánh xu hảo ,ư
_41_