佛說般舟三昧經 PHẬT THUYẾT BÁT CHÂU TAM MUỘI KINH Kinh Bat Chu Tam Muoi | Page 26

KINH BÁT CHU TAM MUỘI 假使最後大恐懼, giả sử tối hậu Đại khủng cụ , 持是三昧無所畏。 trì thị tam muội vô sở úy 。 行是比丘已見我, hạnh thị Tỳ-kheo dĩ kiến ngã , 常為隨佛不遠離。 thường vi tùy Phật bất viễn ly 。 如佛所言無有異, như Phật sở ngôn vô hữu dị , 菩薩常當隨其教, Bồ Tát thường đương tùy kỳ giáo , 疾得正覺智慧海。」 tật đắc chánh giác trí tuệ hải 。」 四輩品第五 tứ bối phẩm đệ ngũ 颰陀和白佛:「難及,天中天!若有棄愛欲作比丘,聞是三昧,當云何學 ?云何持?云何行?」 bạt đà hòa bạch Phật :「nan cập ,thiên trung thiên !nhược hữu khí ái dục tác Tỳ-kheo ,văn thị tam muội ,đương vân hà học ?vân hà trì ?vân hà hạnh ?」 佛言:「棄愛欲作比丘,欲學是三昧者,當清淨持戒,不得缺如毛髮。常 當怖畏於地獄痛苦,遠離於諛諂,是為清淨。」 Phật ngôn :「khí ái dục tác Tỳ-kheo ,dục học thị tam muội giả ,đương thanh tịnh trì giới ,bất đắc khuyết như mao phát 。thường đương bố úy ư địa ngục thống khổ ,viễn ly ư du siểm ,thị vi thanh tịnh 。」 「云何為缺戒也?」 「vân hà vi khuyết giới dã ?」 佛言:「求色。」 Phật ngôn :「cầu sắc 。」 _26_