佛說般舟三昧經 PHẬT THUYẾT BÁT CHÂU TAM MUỘI KINH Kinh Bat Chu Tam Muoi | Page 26
KINH BÁT CHU TAM MUỘI
假使最後大恐懼,
giả sử tối hậu Đại khủng cụ ,
持是三昧無所畏。
trì thị tam muội vô sở úy 。
行是比丘已見我,
hạnh thị Tỳ-kheo dĩ kiến ngã ,
常為隨佛不遠離。
thường vi tùy Phật bất viễn ly 。
如佛所言無有異,
như Phật sở ngôn vô hữu dị ,
菩薩常當隨其教,
Bồ Tát thường đương tùy kỳ giáo ,
疾得正覺智慧海。」
tật đắc chánh giác trí tuệ hải 。」
四輩品第五
tứ bối phẩm đệ ngũ
颰陀和白佛:「難及,天中天!若有棄愛欲作比丘,聞是三昧,當云何學
?云何持?云何行?」
bạt đà hòa bạch Phật :「nan cập ,thiên trung thiên !nhược hữu khí ái
dục tác Tỳ-kheo ,văn thị tam muội ,đương vân hà học ?vân hà trì ?vân
hà hạnh ?」
佛言:「棄愛欲作比丘,欲學是三昧者,當清淨持戒,不得缺如毛髮。常
當怖畏於地獄痛苦,遠離於諛諂,是為清淨。」
Phật ngôn :「khí ái dục tác Tỳ-kheo ,dục học thị tam muội giả ,đương
thanh tịnh trì giới ,bất đắc khuyết như mao phát 。thường đương bố úy ư
địa ngục thống khổ ,viễn ly ư du siểm ,thị vi thanh tịnh 。」
「云何為缺戒也?」
「vân hà vi khuyết giới dã ?」
佛言:「求色。」
Phật ngôn :「cầu sắc 。」
_26_