佛說般舟三昧經 PHẬT THUYẾT BÁT CHÂU TAM MUỘI KINH Kinh Bat Chu Tam Muoi | Page 24

KINH BÁT CHU TAM MUỘI Phật cáo bạt đà hòa :「như ngã sở thuyết vô hữu dị ,kim cố thuyết thị ngữ nhĩ !kim kiến ngã thuyết thị tam muội hữu nghi giả ,kỳ nhân khước hậu trừ tại ác sư biên ,chánh sử thiện sư sở ,kỳ công đức bất túc ngôn 。như thị bối nhân ,chuyển dữ ác sư tòng sự ,văn thị tam muội bất tín 、bất lạc 、bất học 。hà dĩ cố ?kỳ nhân sở cánh Phật thiểu 、trí tuệ thiểu ,cố bất tín nhĩ !」 佛告颰陀和:「其有聞是三昧,不輕笑、不誹謗、不疑、不乍信乍不信, 歡喜、樂書、學誦持者,我悉豫知見之。其人不獨於一佛、二佛所作功德 ,悉於百佛所聞是三昧。却後世時聞是三昧,書、學、誦、持守之一日一 夜,其福不可計。自致得阿惟越致,所願者得。」 Phật cáo bạt đà hòa :「kỳ hữu văn thị tam muội ,bất khinh tiếu 、bất phỉ báng 、bất nghi 、bất sạ tín sạ bất tín ,hoan hỉ 、lạc thư 、học tụng trì giả ,ngã tất dự tri kiến chi 。kỳ nhân bất độc ư nhất Phật 、nhị Phật sở tác công đức ,tất ư bách Phật sở văn thị tam muội 。khước hậu thế thời văn thị tam muội ,thư 、học 、tụng 、trì thủ chi nhất nhật nhất dạ ,kỳ phước bất khả kế 。tự trí đắc A duy việt trí ,sở nguyện giả đắc 。」 佛告颰陀和:「聽我說譬喻。有人取一佛剎悉碎如塵,取一塵皆復盡破, 如一佛剎塵,云何是塵數寧多不也?」 Phật cáo bạt đà hòa :「thính ngã thuyết thí dụ 。hữu nhân thủ nhất Phật sát tất toái như trần ,thủ nhất trần giai phục tận phá ,như nhất Phật sát trần ,vân hà thị trần số ninh đa bất dã ?」 颰陀和言:「甚多,甚多!天中天!」 bạt đà hòa ngôn :「thậm đa ,thậm đa !thiên trung thiên !」 佛言:「有菩薩盡取一塵置一佛剎,其數爾所佛剎,滿中珍寶悉持供養諸 佛,其福功德少少耳!不如聞是三昧,學、書、誦、持,為他人說守。須 臾間聞,是功德不可復計,何況已得是三昧悉具足者。」 Phật ngôn :「hữu Bồ Tát tận thủ nhất trần trí nhất Phật sát ,kỳ số nhĩ sở Phật sát ,mãn trung trân bảo tất trì cúng dường chư Phật ,kỳ phước công đức thiểu thiểu nhĩ !bất như văn thị tam muội ,học 、thư 、tụng 、trì ,vi tha nhân thuyết thủ 。tu du gian văn ,thị công đức bất khả phục kế ,hà huống dĩ đắc thị tam muội tất cụ túc giả 。」 佛爾時說偈言: Phật nhĩ thời thuyết kệ ngôn : 「若有菩薩求眾德, 「nhược hữu Bồ Tát cầu chúng đức , _24_