佛說般舟三昧經 PHẬT THUYẾT BÁT CHÂU TAM MUỘI KINH Kinh Bat Chu Tam Muoi | Page 23
KINH BÁT CHU TAM MUỘI
佛告颰陀和:「譬如賈客持摩尼珠示田家癡子。曰評:『此直幾錢?』賈
客言:『持是珠置冥中,其光所照直滿中寶。』」
Phật cáo bạt đà hòa :「thí như cổ khách trì ma ni châu thị điền gia si tử
。viết bình :『thử trực kỷ tiễn ?』cổ khách ngôn :『trì thị châu trí
minh trung ,kỳ quang sở chiếu trực mãn trung bảo 。』」
佛言:「其人不知是珠,而言:『其價能與一頭牛等不?寧可貿一頭牛與
我者善,不肯者休。』如是,颰陀和!菩薩聞是三昧不信,反形相者,如
彼癡子。」
Phật ngôn :「kỳ nhân bất tri thị châu ,nhi ngôn :『kỳ giá năng dữ nhất
đầu ngưu đẳng bất ?ninh khả mậu nhất đầu ngưu dữ ngã giả thiện ,bất
khẳng giả hưu 。』như thị ,bạt đà hòa !Bồ Tát văn thị tam muội bất tín
,phản hình tướng giả ,như bỉ si tử 。」
佛言:「菩薩聞是三昧信、受持、修行者,四面皆擁護,無所畏,持戒完
具,是為高明。智慧深入,當分布語人展轉相教,當令是三昧久在世間。
」
Phật ngôn :「Bồ Tát văn thị tam muội tín 、thọ trì 、tu hành giả ,tứ
diện giai ủng hộ ,vô sở úy ,trì giới hoàn cụ ,thị vi cao minh 。trí tuệ
thâm nhập ,đương phân bố ngữ nhân triển chuyển tướng giáo ,đương
lệnh thị tam muội cửu tại thế gian 。」
佛言:「癡人自於前世不供養作功德,反自貢高,多行誹謗、嫉妬,貪財
利故欲求名譽,但欲譁說不信深經。聞是三昧不信、不樂、不學,反誹謗
是經,言非佛所說。」
Phật ngôn :「si nhân tự ư tiền thế bất cúng dường tác công đức ,phản tự
cống cao ,đa hạnh phỉ báng 、tật đố ,tham tài lợi cố dục cầu danh dự
,đãn dục hoa thuyết bất tín thâm Kinh 。văn thị tam muội bất tín 、bất
lạc 、bất học ,phản phỉ báng thị Kinh ,ngôn phi Phật sở thuyết 。」
佛告颰陀和:「今我故語汝如是,若善男子、善女人,持珍寶滿三千國土
布施,設有是功德,不如聞是三昧信樂者,其福過彼上。」
Phật cáo bạt đà hòa :「kim ngã cố ngữ nhữ như thị ,nhược Thiện nam tử
、thiện nữ nhân ,trì trân bảo mãn tam thiên quốc độ bố thí ,thiết hữu
thị công đức ,bất như văn thị tam muội tín lạc giả ,kỳ phước quá bỉ
thượng 。」
佛告颰陀和:「如我所說無有異,今故說是語耳!今見我說是三昧有疑者
,其人却後除在惡師邊,正使善師所,其功德不足言。如是輩人,轉與惡
師從事,聞是三昧不信、不樂、不學。何以故?其人所更佛少、智慧少,
故不信耳!」
_23_