佛說般舟三昧經 PHẬT THUYẾT BÁT CHÂU TAM MUỘI KINH Kinh Bat Chu Tam Muoi | Page 121

KINH BÁT CHU TAM MUỘI bạt đà hòa Bồ Tát tri Phật dĩ thụ thỉnh ,khởi chí Ma-ha ba dụ Đề Tì- kheo-ni sở ,bạch Tì-kheo-ni ngôn :「nguyện thụ ngã thỉnh ,minh nhật dữ Tì-kheo-ni câu ư xá tiểu phạn 。」Ma-ha ba dụ Đề Tì-kheo-ni tức thụ thỉnh 。 跋陀和菩薩語羅隣那竭菩薩:「舍第!諸郡國其有新來人,悉請會佛 所。」 bạt đà hòa Bồ Tát ngữ La lân na kiệt Bồ Tát :「xá đệ !chư quận quốc kỳ hữu tân lai nhân ,tất thỉnh hội Phật sở 。」 羅隣那竭菩薩前至佛所,為佛作禮,長跪叉手白佛言:「我兄請佛、 所有新來人悉欲請於舍食,願哀受之。」 La lân na kiệt Bồ Tát tiền chí Phật sở ,vi Phật tác lễ ,trường quỵ xoa thủ bạch Phật ngôn :「ngã huynh thỉnh Phật 、sở hữu tân lai nhân tất dục thỉnh ư xá thực ,nguyện ai thụ chi 。」 跋陀和菩薩、羅隣那竭菩薩、憍曰兜菩薩、那羅達菩薩、須深菩薩、 摩訶須薩和菩薩、因坻達菩薩、和倫調菩薩悉與宗親俱前,以頭面著 佛足,及為比丘僧作禮。作禮已竟從佛所去,歸到羅閱祇國,至跋陀 和菩薩家,共相佐助作諸飯具。 bạt đà hòa Bồ Tát 、La lân na kiệt Bồ Tát 、kiều viết đâu Bồ Tát 、Na-la- đạt Bồ Tát 、tu thâm Bồ Tát 、Ma-ha tu tát hòa Bồ Tát 、nhân chì đạt Bồ Tát 、hòa luân điều Bồ Tát tất dữ tông thân câu tiền ,dĩ đầu diện trước Phật túc ,cập vi Tỳ-kheo tăng tác lễ 。tác lễ dĩ cánh tùng Phật sở khứ ,quy đáo La duyệt kì quốc ,chí bạt đà hòa Bồ Tát gia ,cộng tướng tá trợ tác chư phạn cụ 。 四天王、釋提桓因、梵三鉢皆共疾來,佐助跋陀和菩薩作眾飯具。 Tứ Thiên Vương 、Thích-đề-hoàn-nhân 、phạm tam bát giai cộng tật lai ,tá trợ bạt đà hòa Bồ Tát tác chúng phạn cụ 。 爾時,跋陀和菩薩宗親共莊嚴羅閱祇國,持若干種雜繒帳覆一國中, 其街巷市里皆懸繒幡,舉一國中悉散華、燒香,作百種味飯具,用佛 故,比丘僧、比丘尼、優婆塞、優婆夷及諸貧窮乞匃者,其飯具適等 。何以故?不有偏施,於人民及蜎飛蠕動之類悉平等。 nhĩ thời ,bạt đà hòa Bồ Tát tông thân cọng trang nghiêm La duyệt kì quốc ,trì nhược can chủng tạp tăng trướng phước nhất quốc trung ,kỳ nhai hạng thị lý giai huyền tăng phan/phiên ,cử nhất quốc trung tất tán _121_