جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس کتاب مقدّس؛ عهد عتیق؛ کامل | Page 689

‎12‎ و مردمان يعني قوم خود اسرئيل را بر شما خرامان خواهم ساخت تا تو را به تصرف آورند و ميراث ايشان بشوي و ايشان را ديگر بي اولاد نسازي.
‎13‎ و خداوند يهوه چنين مي گويد: » چونكه ايشان دربارة تو مي گويند كه مردمان را مي بلعي و ا �مت هاي خويش رابي اولاد مي گرداني ، ‎14‎ پس خداوند يهوه مي گويد: مردمان را ديگر نخواهي بلعيد و ام�ت هاي خويش را ديگر بي اولاد نخواهي ساخت.
‎15‎ و سرزنش ام�ت ها را ديگر در تو مسموع نخواهم گردانيد و ديگر متحمل م ّذمت طوايف نخواهي شد و ام�ت هاي خويش را ديگر نخواهي لغزانيد. خداوند يهوه اين را مي گويد.
‎16‎ و كلام خداوند بر من نازل شده ، گفت:
‎17‎ اي پسر انسان ، هنگامي كه خاندان اسرائيل در زمين خود ساكن مي بودند آن را به راهها و به اعمال خود نجس نمودند. و طريق ايشان به نظر من مثل نجاست زن حايض مي بود.
‎18‎ لهذا به سبب خوني كه بر زمين ريختند و آن را به بتهاي خود نجس ساختند ، من خشم خود را بر ايشان ريختم.
‎19‎ و ايشان را درميان ام�ت ها پراكنده ساختم و در كشورها متفر�ق گشتند. و موافق راهها و اعمال ايشان ، بر ايشان داوري نمودم. ‎20‎ و چون به ام�ت هايي كه به طرف آنها رفتند رسيدند ، آنگاه اسم قد�وس مرا بي حرمت ساختند. زيرا دربارة ايشان گفتند كه اينان قوم يهوه مي باشند و از زمين او بيرون آمده اند.
‎21‎ ليكن من بر اسم قد�وس خود كه خاندان اسرائيل آن را درميان ام�ت هايي كه بسوي آنها رفته بودند بي حرمت ساختند شفقت نمودم.
‎22‎ بنابراين به خاندان اسرائيل بگو: خداوند يهوه چنين مي فرمايد: اي خاندان اسرائيل من اين را به خاطر شما بلكه بخاطر اسم قد�وس خود كه آن را درميان ام�ت هايي كه به آنها رفته ، بي حرمت نموده ايد بعمل مي آورم.
‎23‎ و اسم عظيم خود را كه درميان ام�ت هايي حرمت شده است و شما آن را درميان آنها بي عصمت ساخته ايد ، تقديس خواهم نمود. و خداوند يهوه مي گويد: حيني كه بنظر ايشان در شما تقديس كرده شوم ، آنگاه ام�ت ها خواهند دانست كه من يهوه هستم.
‎24‎ و شما را از ميان ام�ت ها مي گيرم از جميع كشورها جمع مي كنم و شما را در زمين خود درخواهم آورد.
‎25‎ و آب پاك بر شما خواهم پاشيد و طاهر خواهيد شد. و شما را از همة نجاسات و از همة بتهاي شما طاهر خواهم ساخت. ‎26‎ و دل تازه به شما خواهم داد و روح تازه در اندرون شما خواهم نهاد. و دل سنگي را از جسد شما دور كرده ، دل گوشتين به شما خواهم داد.
‎27‎ و روح خود را در اندرون شما خواهم نهاد و شما را به فرايض خود سالك خواهم گردانيد تا احكام مرا نگاه داشته ، آنها را بجا آوريد. ‎28‎ و در زميني كه به پدران شما دادم ساكن شده ، قوم من خواهيد بود و من خداي شما خواهم بود.
‎29‎ و شما را از همة نجاسات شما نجات خواهم داد. و غل ّه را خوانده ، آن را فراوان خواهم ساخت و ديگر قحط بر شما نخواهم فرستاد. ‎30‎ و ميوة درختان و حاصل زمين را فراوان خواهم ساخت تا ديگر درميان ام�ت ها متحم�ل رسواي قحط نشويد.
‎31‎ و چون راههاي قبيح و اعمال ناپسند خود را به ياد آوريد ، آنگاه به سبب گناهان و رجاسات خود خويشتن را در نظر خود مكروه خواهيد داشت.
‎32‎ و خداوند يهوه مي گويد: بدانيد كه من اين را به خاطر شما نكرده ام. پس اي خاندان اسرائيل به سبب راههاي خود خجل و رسوا شويد.
‎33‎ خداوند يهوه چنين مي فرمايد: در روزي كه شما را از تمامي گناهانتان طاهر سازم ، شهرها را مسكون خواهم ساخت و خرابه ها معمور خواهد شد. ‎34‎ و زمين ويران كه به نظرجميع رهگذريان خراب مي بود ، شيار خواهد شد.
‎35‎ و خواهند گفت اين زميني كه ويران بود ، مثل باغ ع�د�ن گرديده است و شهرهايي كه خراب و ويران و منهدم بود ، حصاردار و مسكون شده است. ‎36‎ و ام�ت هايي كه به اطراف شما باقي مانده باشند ، خواهند دانست كه من يهوه مخروبات را بنا كرده و ويرانه ها را غرس نموده ام. من كه يهوه هستم تكل ّم نموده و بعمل آورده ام.
‎37‎ خداوند يهوه چنين مي گويد: براي اين بار ديگرخاندان اسرائيل از من مسألت خواهند نمود تا آن را براي ايشان بعمل آورم. من ايشان را با مردمان مثل گله كثير خواهم گردانيد.
‎38‎ مثل گله هاي قرباني يعني گلة اورشليم در موسمهايش همچنان شهرهاي مخروب از گله هاي مردمان پر خواهم شد و ايشان خواهند دانست كه من يهوه هستم.
‎37‎ 1 دست خداوند بر من فرود آمده ، مرا در روح خداوند بيرون برد و در همواري قرار داد و آن از استخوانها پر بود.
2 و مرا به هر طرف آنها گردانيد. و اينك آنها بر روي همواري بي نهايت زياده و بسيار خشك بود.
3 و او مرا گفت: اي پسر انسان آيا مي شود كه اين استخوانها زنده گردد ؟ گفتم: اي خداوند يهوه تو مي داني. 4 پس مرا فرمود: بر اين استخوانها نبو�ت نموده ، به اينها بگو: اي استخوانهاي خشك كلام خداوند را بشنويد! 5 خداوند يهوه به اين استخوانها چنين مي گويد: اينك من روح به شما درمي آورم تا زنده شويد.
‎692‎