39 و تو را به دست ايشان تسليم نموده ، خراباتهاي تو را خراب و عمارات بلند تو را منهدم خواهند ساخت. و لباست را از تو خواهند كند و زيورهاي قشنگ تو را خواهند گرفت و تو را عريان و برهنه خواهند گذاشت.
40 و گروهي بر تو آورده ، تو را به سنگها سنگسار خواهند كرد و شمشيرهاي خود تو را پاره پاره خواهند نمود.
41 و خانه هاي تو را به آتش سوزانيده ، در نظر زنان بسيار بر تو عقوبت خواهند رسانيد. پس من تو را از زناكاري باز خواهم داشت و بار ديگر اجرت نخواهي داد.
42 و حد�ت خشم خود را برتو فرو خواهم نشانيد و غيرت من از تو خواهد برگشت و آرام گرفته ، بار ديگر غضب نخواهم نمود.
43 چونكه اي�ام جواني خود را به ياد نياورده ، مرا به همة اين كارها رنجانيدي ، از اين جهت خداوند يهوه مي گويد كه اينك نيز رفتار تو را بر سرت وارد خواهم آورد و علاوه بر تمامي رجاساتت ديگر اين عمل قبيح را مرتكب نخواهي شد.
44 اينك هر كه م�ث َل مي آورد اين م�ث َل را بر تو آورده ، خواهد گفت كه م� َثل مادر ، �م َثل دخترش مي باشد.
45 تو دختر مادر خود هستي كه از شوهر و پسران خود نفرت مي داشت. و خواهر خواهران خود هستي كه از شوهران و پسران خويش نفرت مي دارند. مادر شما ح� ّتي بود و پدر شما آموري.
46 و خواهر بزرگ تو سامره است كه با دختران خود بطرف چپ تو ساكن مي باشد. و خواهر كوچك تو سدوم است كه با دختران خود بطرف راست تو ساكن مي باشد.
شدي.
47 ام�ا تو در طريق هاي ايشان سلوك نكردي و مثل رجاسات ايشان عمل ننمودي. بلكه گويا اين سهل بود كه تو در همة رفتارخود از ايشان زياده فاسد
48 پس خداوند يهوه مي گويد: » به حيات خودم قسم كه خواهر تو سدوم و دخترانش موافق اعمال تو و دخترانت عمل ننمودند. 49 اينك گناه خواهرت س�د�وم اين بود كه تكب�ر و فراواني نان و سعادتمندي رفاهي�ت براي او و دخترانش بود و فقيران و مسكينان را دستگيري ننمودند ، 50 و مغرور شده ، در حضور من مرتكب رجاسات گرديدند. لهذا چنانكه صلاح ديدم ايشان را ازميان برداشتم.
51 و سامره نصف گناهانت را مرتكب نشد ، بلكه تو رجاسات خود را از آنها زياده نمودي و خواهران خود را به تمامي رجاسات خويش كه بعمل آوردي مبر�ي ساختي.
52 پس تو نيز كه بر خواهران خود حكم دادي خجالت خود را متحم�ل بشو. زيرا به گناهانت كه در آنها بيشتر از ايشان رجاسات نمودي ايشان از تو عادل تر گرديدند. لهذا تو نيز خجل شو و رسوايي خود را متحم�ل باش چونكه خواهران خود را مبر�ي ساختي.
53 و من اسيري ايشان يعني اسيري س�د�وم و دخترانش و اسيري سامره و دخترانش و اسيري اسيران تو را در ميان ايشان خواهم برگردانيد. 54 تا خجالت خود را متحم�ل شده ، از هرچه كرده اي شرمنده شوي چونكه ايشان را تس ّلي داده اي.
55 و خواهرانت يعني سد�وم و دخترانش به حالت نخستين خود خواهند برگشت. و سامره و دخترانش به حالت نخستين خود خواهند برگشت. و تو و دخترانت به حال نخستين خود خواهيد برگشت.
56 ام�ا خواهر تو سدوم در روز تكب�ر تو به زبانت آورده نشد.
57 قبل از آنكه شرارت تو مكشوف بشود. مثل آن زماني كه دختران ا َرام مذمت مي كردند و جميع مجاورانش يعني دختران فلسطينيان كه تو را از هر طرف خوار مي شمردند .»
58 پس خداوند مي فرمايد كه » تو قباحت و رجاسات خود را متحم�ل خواهي شد.
59 زيرا خداوند يهوه چنين مي گويد: به نهجي كه تو عمل نمودي من با تو عمل خواهم نمود ، زيرا كه َقس�م را خوار شمرده ، عهد را شكستي. 60 ليكن من عهد خود را كه در اي�ام جواني ات با تو بستم به ياد خواهم آورد و عهد جاوداني با تو استوار خواهم داشت.
61 و هنگامي كه خواهران بزرگ و كوچك خود را پذيرفته باشي ، آنگاه راههاي خود را به ياد آورده ، خجل خواهي شد. و من ايشان را به جاي دختران به تو خواهم داد ، ليكن نه از عهد تو.
62 و من عهد خود را با تو استوار خواهم ساخت و خواهي دانست كه من يهوه هستم.
63 تا آنكه به ياد آورده ، خجل شوي. و خداوند يهوه مي فرمايد كه چون من همة كارهاي تو را آمرزيده باشم ، بار ديگر به سبب رسوايي خويش دهان خود را نخواهي گشود.
17 1 و كلام خداوند بر من نازل شده ، گفت:
2 اي پسر انسان معم�ايي بياور و م� َثل ي دربارة خاندان اسرائيل بزن ،
3 و بگو خداوند يهوه چينين مي فرمايد: عقاب بزرگ كه بالهاي س�ترگ و َنيهاي دراز پر از پرهاي رنگارنگ دارد به لبنان آمد و سر سرو آزاد را گرفت.
672