جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس کتاب مقدّس؛ عهد عتیق؛ کامل | Página 551

مص ّفا.
6 و يهوه صبايوت در اين كوه براي همة قوم ها ضيافتي از لذايذ برپا خواهد نمود ، يعني ضيافتي از شرابهاي كهنه از لذايذ پر مغز و از شرابهاي كهنة
7 و در اين كوه روپوشي را كه بر تمامي قوم ها گسترده است و ستري را كه جميع ام�ت ها را مي پوشاند تلف خواهد كرد. 8 و موت را تا ابدالآباد نابود خواهد ساخت و خداوند يهوه اشكها را از هر چهره پاك خواهد نمود و عار قوم خويش را از روي تمامي زمين رفع خواهد كرد ، زيرا خداوند گفته است.
9 و در آن روز خواهند گفت: » اينك اين خداي ما است كه منتظر او بوده ايم و ما را نجات خواهد داد. اين خداوند است كه منتظر او بوده ايم پس از نجات او مسرور و شادمان شد.
‎10‎ زيرا كه دست خداوند بر اين كوه قرارخواهد گرفت و موآب در مكان خود پايمال خواهد شد چنانكه كاه در آب مزبله پايمال مي شود.
‎11‎ و او دستهاي خود را در ميان آن خواهد گشاد مثل شناوري كه به جهت شنا كردن دستهاي خود را مي گشايد و غرور او را با حيله هاي دستهايش پست خواهد گردانيد.
‎26‎
‎12‎ و قلعة بلند حصارهايت را خم كرده ، بزير خواهد افكند و بر زمين با غبار يكسان خواهد ساخت.
1 در آن روز ، اين سرود در زمين يهودا سراييده خواهد شد ؛ ما را شهري قوي است كه ديوارها و حصار آن نجات است.
2 دروازه ها را بگشاييد تا ام�ت عادل كه امانت را نگاه مي دارند داخل شوند.
3 دل ثابت را در سلامتي كامل نگاه خواهي داشت ، زيرا كه بر تو توك ّل دارد. 4 بر خداوند تا به ابد تو ّكل نماييد ، چونكه درياه يهوه صخرة جاوداني است.
5 زيرا آناني را كه بر بلنديها ساكنند ، فرود مي آورد ؛ و شهر رفيع را به زير مي اندازد. آن را به زمين انداخته ، با خاك يكسان مي سازد. 6 پايها آن را پايمال خواهد كرد ، يعني پايهاي فقيران و قدمهاي مسكينان.
7 طريق عادلان استقامت است. اي تو كه مستقيم هستي ، طريق عادلان را هموار خواهي ساخت.
8 پس اي خداوند در طريق داوريهاي تو انتظار تو را كشيده ايم. و جان ما به اسم تو و ذكر تو مشتاق است. 9 شبانگاه به جان خود مشتاق تو هستم ، و بامدادان به روح خود در اندرونم تو را مي طلبم ، زيرا هنگامي كه داوريهاي تو بر زمين آيد ، سكنة ربع مسكون عدالت را خواهند آموخت.
‎10‎ هرچند بر شرير ترح�م شود عدالت را نخواهد آموخت. در زمين راستان شرارت مي ورزد و جلال خداوند را مشاهده نمي نمايد.
‎11‎ اي خداوند دست تو برافراشته شده است ام�ا نمي بينند. ليكن چون غيرت تو را براي قوم ملاحظه كنند ، خجل خواهند شد. و آتش نيز دشمنانت را فرو خواهد برد.
‎27‎
‎12‎ اي خداوند سلامتي را براي ما تعيين خواهي نمود. زيرا كه تمام كارهاي ما را نيز براي ما به عمل آورده اي.
‎13‎ اي يهوه خداي ما آقايان غير از تو بر ما استيلا داشتند. ام�ا به تو فقط اسم تو را ذكر خواهيم كرد. ‎14‎ ايشان مردند و زنده نخواهند شد. خيالها گرديدند و نخواهند برخاست. بنابراين ايشان را سزا داده ، هلاك ساختي و تمام ذكر ايشان را محو نمودي.
‎15‎ قوم را افزودي اي خداوند ، قوم را مزيد ساخته ، خويشتن را جلال دادي. و تمامي حدود زمين را وسيع گردانيدي. ‎16‎ اي خداوند ايشان در حين تنگي ، تو را خواهند طلبيد. و چون ايشان را تأديب نمايي دعاهاي خفيه خواهند ريخت.
‎17‎ مثل زن حامله اي كه نزديك زاييدن باشد و درد او را گرفته ، از آلام خود فرياد بكند ، همچنين ما نيز اي خداوند در حضور تو هستيم. ‎18‎ حامله شده ، درد زه ما را گرفت و باد را زاييديم. و در زمين هيچ نجات به ظهور نياورديم و ساكنان ربع مسكون نيفتادند.
‎19‎ مردگان تو زنده خواهند شد و جسدهاي من خواهند برخاست. اي شما كه در خاك ساكنيد بيدار شده ، تر ّنم نماييد! زيرا كه شبنم تو شبنم نباتات است. و زمين مردگان خود را بيرون خواهد افكند.
‎20‎ اي قوم من بياييد به حجره هاي خويش داخل شويد و درهاي خود را در عقب خويش ببنديد. خويشتن را اندك لحظه اي پنهان كنيد تا غضب بگذرد.
‎21‎ زيرا اينك خداوند از مكان خود بيرون مي آيد تا سزاي گناهان ساكنان زمين را به ايشان برساند. پس زمين خونهاي خود را مكشوف خواهد ساخت و كشتگان خويش را ديگر پنهان نخواهد نمود.
1 در آن روز خداوند به شمشير ِ سخت� عظي ِم محك ِم خود آن مار تيز رو ل�و�ياتان را و آن مار پيچيده ل�و�ياتان را سزا خواهد داد و آن اژدها را كه در دريا است خواهد كشت.
2 در آن روز براي آن تاكستان شراب بسراييد.
‎554‎