جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس کتاب مقدّس؛ عهد عتیق؛ کامل | Page 504

4
8
5
‎29‎ بر همسايه ات قصد بدي مكن ، هنگامي كه او نزد تو در امنيت ساكن است. ‎30‎ با كسي كه به تو بدي نكرده است ، بي سبب مخاصمه منما.
‎31‎ بر مرد ظالم حسد مبر و هيچكدام از راههايش را اختيار مكن.
‎32‎ زيرا كج خلقان نزد خداوند مكروهند ، ليكن س�ر او نزد راستان است.
‎33‎ لعنت خداوند بر خانة شريران است. اما مسكن عادلان را بركت مي دهد.
‎34‎ يقين كه مستهزئين را استهزا مي نمايد ، اما متواضعان را فيض مي بخشد.
‎35‎ حكيمان وارث جلال خواهند شد ، اما احمقان خجالت را خواهند برد.
1 اي پسران ، تأديب پدر را بشنويد و گوش دهيد تا فطانت را بفهمند ،
2 چونكه تعليم نيكو به شما مي دهم. پس شريعت مرا ترك منماييد.
3 زيرا كه من براي پدر خود پسر بودم و در نظر مادرم عزيز و يگانه. 4 و او مرا تعليم داده ، مي گفت: دل تو به سخنان من متمس�ك شود ، و اوامر مرا نگاه دار تا زنده بماني. 5 حكمت را تحصيل نما و فهم را پيدا كن. فراموش مكن و از كلمات دهانم انحراف مورز.
6 آن را ترك منما كه تو را محافظت خواهد نمود. آن را دوست دار كه تو را نگاه خواهد داشت. 7 حكمت از همه چيز افضل است. پس حكمت را تحصيل نما و به هرآنچه تحصيل نموده باشي ، فهم را تحصيل كن. آن را محترم دار ، و تو را بلند خواهد ساخت. و اگر او را آغوش بكشي تو را مع ّظم خواهد گردانيد.
9 بر سر تو تاج زيبايي خواهد نهاد. و افسر جلال به تو عطا خواهد نمود.
‎10‎ اي پسر من بشنو و سخنان مرا قبول نما ، كه سالهاي عمرت بسيار خواهد شد.
‎11‎ راه حكمت را به تو تعليم دادم ، و به طريقهاي راستي تو را هدايت نمودم.
‎12‎ چون در راه بر وي قدمهاي تو تنگ نخواهد شد ، و چون بدوي لغزش نخواهي خورد.
‎13‎ ادب را به چنگ آور و آن را فرو مگذار. آن را نگاه دار زيرا كه حيات تو است. ‎14‎ به راه شريران داخل مشو ، و در طريق گناهكاران سالك مباش. ‎15‎ آن را ترك كن و به آن گذرمنما ، و ازآن اجتناب كرده ، بگذر.
‎16‎ زيرا كه ايشان تا بدي نكرده باشند ، نمي خوابند و اگر كسي را نلغزانيده باشند ، خواب از ايشان منقطع مي شود.
‎17‎ چونكه نان شرارت را مي خورند ، و شراب ظلم را مي نوشند. ‎18‎ ليكن طريق عادلان مثل نور مشرق است كه تا نهار كامل روشنايي آن در تزايد مي باشد.
‎19‎ و اما طريق شريران مثل ظلمت غليظ است ، و نمي دانند كه از چه چيز مي لغزند. ‎20‎ اي پسر من ، به سخنان من توجه نما و گوش خود را به كلمات من فراگير.
‎21‎ آنها از نظر تو دور نشود. آنها را در اندرون دل خود نگاه دار.
‎22‎ زيرا هركه آنها را بيابد براي او حيات است ، و براي تمامي جسد او شفا مي باشد.
‎23‎ دل خود را به حفظ تمام نگاه دار ، زيرا كه مخرج هاي حيات از آن است. ‎24‎ دهان دروغگو را از خود بينداز ، و لبهاي كج را از خويشتن دور نما.
‎25‎ چشمانت به استقامت نگران باشد ، و مژگانت پيش روي تو راست باشد.
‎26‎ طريقهاي تو مستقيم باشد.
‎27‎ به طرف راست يا چپ منحرف مشو ، و پاي خود را از بدي نگاه دار.
1 اي پس رمن ، به حكمت من توجه نما ، و گوش خود را به فطانت من فراگير ،
2 تا تدابير را محافظت نمايي ، و لبهايت معرفت را نگاه دارد.
3 زيرا كه لبهاي زن اجنبي عسل را مي چكاند ، و دهان او از روغن ملايم تر است. 4 ليكن آخر او مثل َا ْفس�نتين تلخ است و ب�رنده مثل شمشير دودم.
5 پايهايش به موت فرو مي رود ، و قدمهايش به هاويه متم�سك مي باشد.
6 به طريق حيات هرگز سالك نخواهد شد. قدمهايش آواره شده است و او نمي داند. 7 و الآن اي پسرانم مرا بشنويد ، و از سخنان دهانم انحراف مورزيد.
8 طريق خود را از او دور ساز ، و به خانة او نزديك مشو.
‎507‎