جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس کتاب انجیل عیسی مسیح؛ ترجمه هزارهٔ نو | Page 468

12​- ​3: 2 لاطیان غَ‏
471 غیریهودیان
میان در که را انجیلی آنجا در. بود مکاشفهای نیز
و ، خلوت در البته ؛ داشتم عرضه بدیشان میکنم موعظه.
باشم دویده یا بدوم بیهوده مبادا ، سرشناس رهبران به تنها نشد
مجبور ، بود یونانی اینکه با ، تیتوس همسفرم حتی امّا 3 برادرانِ‏
از بعضی که آمد پیش سبب آن از این 4. شود ختنه به
آنان و ، درآوردند ما جمع به نهانی مقاصد با را دروغین عیسی
مسیحْ‏ در که را آزادی آن تا کردند رخنه ما جمع دمی
ما ولی 5. بکشانند بندگی به را ما و کنند جاسوسی داریم محفوظ
شما نزد انجیل حقیقت تا نشدیم آنها تسلیم هم. بماند تفاوتی
مرا بودند که هر آنان سرشناس-‏ رهبران آن امّا 6 ، آری- نمینماید قضاوت ظاهر صورت بر خدا زیرا ، نمیکند ، بهعکس بلکه 7 ، نیفزودند من بر چیزی سرشناس رهبران آن به * غیریهودیان به انجیل رسانیدن وظیفۀ که دریافتند
ایشان انجیل
رسانیدن وظیفۀ که همانگونه ، است شده سپرده من طریق
از که او زیرا 8. بود شده سپرده پطرس به * یهودیان به چون
نیز من طریق از ، کرد عمل یهودیان رسولِ‏ چون پطرس و
پطرس و یعقوب چون پس 9. نمود عمل غیریهودیان رسولِ‏ شده
من نصیب که را فیضی بودند ارکان به مشهور که یوحنا توافق
و دادند رفاقت دست برنابا و من به ، کردند مشاهده بود فقط 10. یهودیان نزد آنان و برویم غیریهودیان نزد ما که شد بهواقع
این البته که ، باشیم داشته یاد به را فقرا که خواستند.
بودم انجامش مشتاق نیز خود من که بود
کاری پطرس
با پولس
مخالفت مخالفت رویاروی او با ، آمد اَنطاکیه به پطرس چون امّا
11 کسانی
آنکه از پیش زیرا 12. بود تقصیرکار آشکارا چه ، کردم امّا ، میشد همسفره غیریهودیان با ، درآیند یعقوب جانب
از. 9 و 8 آیات در همچنین ‏”؛ ختنهناشدگان“: یونانی اصل در 7: 2. 9 و 8 آیات در همچنین ‏”؛ ختنهشدگان“: یونانی اصل در 7: 2