جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس کتاب انجیل عیسی مسیح؛ ترجمه هزارهٔ نو | Page 285

288
5: ‏​‏‎21‎ – ​26: 20
یوحنا خودْ‏
تا «: گفت ایشان به او امّا!« دیدهایم را خداوند «: گفتند او به جای
بر را خود انگشت و نبینم دستهایش در را میخها نشانِ‏ ایمان
، ننهم پهلویش سوراخ در را خویش دست و نگذارم میخها در
باز عیسی شاگردان * ، روز هشت از پس 26.« آورد نخواهم عیسی
، بود قفل درها که حال آن در. بود آنها با توما و بودند خانه به
آنگاه 27!« شما بر سلام «: گفت و ایستاد ایشان میان در و آمد و
، ببین را دستهایم و بگذار اینجا را خود انگشت «: گفت توما بیایمان
و بگذار پهلویم سوراخ در و آور پیش را خود دست من
خداوند «: گفت او به توما 28.« باش داشته ایمان بلکه ، مباش ؟ آوردی ایمان دیدی مرا چون آیا «: گفت عیسی 29!« من خدای
و.« آورند ایمان ، نادیده که آنان حال به
خوشا کتاب
این
هدف ظهور به شاگردان حضور در دیگر بسیارِ‏ آیات عیسی
30 نوشته
اینها امّا 31. است نشده نوشته کتاب این در که رسانید و
، خداست پسر ، مسیح همان عیسی که آورید ایمان تا شد. باشید داشته حیات او نام در ، ایمان این با
تا شاگردان
از تن هفت بر عیسی شدن
ظاهر در
را خود دیگر بار عیسی ، وقایع این از پس.
ساخت نمایان شاگردان بر

21 *

تیبِریه دریاچۀ کنار تومای
، پطرس معون شَ‏ روزی 2: گشت نمایان اینچنین او بِدی
زِ‏ پسران ، جلیل قانای مردمان از نَتَنائیل ، دوقلو به معروف: گفت آنها به پطرس معون شَ‏ 3. بودند هم با دیگر شاگرد دو
و
». میآییم تو با نیز ما «: گفتند آنها.« میروم ماهی صید به من « چیزی شب آن در امّا. شدند قایق سوار ، رفته بیرون پس ؛
ایستاد ساحل کنار در عیسی ، سحرگاهان 4. نکردند صید ای «: گفت آنها به او 5. است عیسی که درنیافتند شاگردان
امّا
. بعد هفتۀ یکشنبۀ یعنی 26: 20. است” جلیل دریاچۀ“ همان” تیبِریه دریاچۀ“ 1: 21