جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس کتاب انجیل عیسی مسیح؛ ترجمه هزارهٔ نو | Seite 286

16​- ​6: 21 یوحنا
289!«
نه «: دادند پاسخ ؟«‏ ندارید خوردن برای چیزی ، فرزندان خواهید
که بیندازید قایق راست جانب به را تور «: گفت 6 نبودند
قادر ماهی فراوانی از و کردند چنین ایشان.« یافت دوستش
عیسی که شاگردی 7. بکشند قایق درون به را تور پطرس
معون شَ‏!« است خداوند «: گفت پطرس به ، میداشت خویش
گرد را خود جامۀ دم در ، است خداوند که شنید چون دریا
به را خود و- بود آورده در به تن از را آن زیرا- پیچید پر
تورِ‏ که حالی در ، آمدند قایق با شاگردان دیگر امّا 8. افکند فقط
ساحل با آنها فاصلۀ زیرا ، میکشیدند خود با را ماهی از.
بود * ذِراع دویست است
افروخته زغال با آتشی دیدند ، رسیدند ساحل به چون 9 ایشان
به عیسی 10. هست نیز نان و ، شده نهاده آن بر ماهی و معون
شَ‏ 11.« بیاورید ، گرفتید هماکنون که ماهیها آن از «: گفت پر
تورْ‏. کشید ساحل به را تور و رفت قایق درون به پطرس با
و. ماهی سه و پنجاه و صد تعداد به ، بود بزرگ ماهیهای از عیسی 12. نشد پاره تور ، بود زیاد حد بدین ماهیها شمار اینکه شاگردان
از هیچیک.« بخورید صبحانه بیایید «: گفت ایشان به که
میدانستند زیرا ؟«‏ کیستی تو « ، بپرسد او از نکرد جرأت ،
داد آنها به و برگرفت را نان ، آمده پیش عیسی 13. است خداوند برخاستن
از پس عیسی که بود بار مین سوّ‏ این 14. را ماهی نیز و
. میشد نمایان خویش شاگردان بر مردگان از پطرس
با عیسی
گفتگوی ای «: پرسید پطرس معون شَ‏ از عیسی ، صبحانه از پس 15 او
؟«‏ میکنی محبت اینها از بیش مرا آیا ، یوحنا پسر ، معون شَ‏ عیسی
.« میدارم دوستت که میدانی تو ؛ سرورم بله «: داد پاسخ از
عیسی م دوّ‏ بار 16.« کن مراقبت من برههای از «: گفت او به ؟«‏
میکنی محبت مرا آیا ، یوحنا پسر ، معون شَ‏ ای «: پرسید او عیسی.« میدارم دوستت که میدانی ؛ سرورم بله «: داد
پاسخ
. است سانتیمتر ۴۵ معادل تقریباً‏ پِیکوس یک”. پِیکوس“: یونانی در 8: 21