جزو «بیست و دو» درس آموزشی از کتاب مقدّس کتاب انجیل عیسی مسیح؛ ترجمه هزارهٔ نو | Page 259

262 31​-
​12: 11
یوحنا سرور
«: گفتند او به شاگردان پس 12.« کنم بیدارش تا میروم امّا او
مرگ از عیسی امّا 13.« یافت خواهد بهبود ، است خفته اگر ، ما خواب
به میکردند گمان شاگردان آنکه حال ، میگفت سخن ر
ایلعازَ‏ «: گفت آنان به آشکارا عیسی آنگاه 14. میکند اشاره او ایمان
تا ، نبودم آنجا که شادمانم شما بهخاطر و 15. است مرده ملقّب
دوقلو به که ، توما پس 16.« برویم او نزد اکنون امّا. آورید.«
بمیریم او با تا برویم نیز ما بیایید «: گفت دیگر شاگردان به ،
بود حیات
و قیامت ،
عیسی که است روز چهار دریافت ، رسید بدانجا عیسی چون
17 اورشلیم
با * تیر پرتابِ‏ پانزده بِیتعَنْیا 18. نهادهاند قبر در را ر ایلعازَ‏ تا
بودند آمده مارتا و مریم نزد بسیار یهودیانِ‏ 19. داشت فاصله شنید
مارتا چون پس 20. دهند تسلی برادرشان مرگ در را آنان خانه
در مریم امّا ، رفت استقبالش به میآید بدانجا عیسی که برادرم
بودی اینجا اگر ، سرورم «: گفت عیسی به مارتا 21. ماند
، بخواهی خدا از چه هر نیز هماکنون که میدانم امّا 22. نمیمرد خواهد بر برادرت «: گفت او به عیسی 23.« داد خواهد تو
به بر
قیامت روز در که میدانم «: گفت او به مارتا 24.« خاست که
آن. مَنَم حیات و قیامت «: گفت عیسی 25.« خاست خواهد که
هر و 26. شد خواهد زنده ، بمیرد اگر حتی ، د رَ‏ آوَ‏ ایمان من به آیا
؛ مرد نخواهد ابد به تا بهیقین ، دارد ایمان من به و است زنده ایمان
من ، سرورم ، آری «: گفت مارتا 27 ؟«‏ میکنی باور را این
». میآمد جهان به باید که همان ، خدا پسر ، مسیح تویی که آوردهام در ، خوانده فرا را مریم خود خواهر و رفت و گفت را این
28 مریم 29.« میخواند را تو و اینجاست استاد «: گفت او به
خلوت عیسی 30. شتافت او نزد و برخاست بیدرنگ ، شنید را این چون به
مارتا که بود همانجا بلکه ، بود نشده دهکده وارد هنوز را
او و بودند خانه در مریم با که یهودیانی 31. بود رفته دیدارش بیرون
و برخاست شتاب با مریم دیدند چون ، میدادند
تسلی
. است کیلومتر ۳ معادل تقریباً‏ که” تادیا سْ‏“ پانزده: یونانی در 18: 11