Критика / Статьи / Интервью
Татьяна Иосифовна Бреславец « ОЧЕРК СТИХОСЛОЖЕНИЯ » ФУДЗИВАРА ТЭЙКА
Поэзия аккумулирует исторический опыт своего времени, а также опыт предшествующих эпох, запечатленный в устойчивой поэтической традиции. Для Японии XII— XIII вв. поэтическое прошлое обретает актуальный смысл в свете идеологии осознанного традиционализма, основоположником и последовательным проводником которого был поэт и теоретик поэзии Фудзивара Сюндзэй( 1114— 1204). Фудзивара Тэйка( 1162— 1241), восприняв учение отца, подошел к диалектическому пониманию соотнесенности старого и нового в поэтическом творчестве как источнику развития поэзии и обосновал это в своих работах.
В трех трактатах, принадлежащих Тэйка,— « Киндайсюка »(« Прекрасные песни нашего времени », 1209— 1215), « Эйгатайгай »(« Очерк стихосложения », 1215— 1222), « Майгэцусё »(« Записки из месяца в месяц », 1219)— анализируется поэтика японского классического стиха.
Трактат « Эйгатайгай » посвящен поэтике реминисценций. Атрибуция этого произведения вызывала сомнение, поэтому японский ученый Фудзихира Харуо обращается к колофону Рэйдзэй Тамэхидэ, правнука Тэйка, в котором указывается, что копия сделана с рукописи автора, т. е. самого Тэйка. Время создания произведения неизвестно. Японские филологи предполагают, что это произошло после 1221 г., и согласно колофону Тамэхидэ название трактату мог дать сам Тэйка. В эпоху Эдо( XVII— XIX вв.) трактату был придан статус одного из трех сочинений Тэйка, хранящих секреты поэтической традиции( самбунсё дэндзю). Вслед за разработкой Иио Соги( 1421— 1502), известным поэтом рэнга( связанные строфы), « Эйгатайгайтю »(« Комментарии к « Эйгатайгай »), появилось множество подобных записок, и интерес к памятнику возрос.
Так же, как и предыдущее, сочинение состоит из двух частей— теоретической, написанной на китайском языке, и стихотворной, озаглавленной « Сюкатэйтайряку »(« Собрание прекрасных песен »). Краткое по форме, но емкое по содержанию произведение говорит о взглядах Тэйка на стихосложение вака( японская песня), которых он придерживался в последний период жизни. Основные положения теоретической части и примеры песен соотносятся с первым трактатом, однако в « Эйгатайгай » отсутствует раздел, касающийся истории вака, и в целом трактат представляет более углубленную разработку принципов и методов стихосложения, начатую в « Киндайсюка ». 103 выдающихся песни( сюка) были выбраны Тэйка из восьмитомного собрания императорских антологий.
Если в первом трактате « Киндайсюка » конкретно и подробно рассматривается метод хонкадори( следование изначальной песне)— аллюзии, то во втором « Эйгатайгай » объясняются еще и такие категории, как котоба( слово), футэй( стиль), кэйки( настроение).
« Слово »( котоба), поэтические средства и приемы, в целом— материал стиха, мыслится как способ существования прошлого в настоящем; душа( кокоро), суть и содержание поэзии, определяет присутствие новаторского начала в творчестве. Реализация сложного соотношения традиции и современности заключена для Тэйка в создании высокохудожественной формы произведения, выражающего единство души и « слова ». Выделение таких категорий, как котоба— формальной стороны поэзии и кокоро— ее смысловой наполненности, поиски соответствия между ними выявляют пути разработки учения о гармонии, ставшего главным в теории японского стиха.
« Кэйки— настроение, о котором здесь говорится,— это « умозрительный » факт, вызванный образом( имэдзи), который создан в выразительном мире старых песен. Он используется для того, чтобы можно было собственное субъективное видение влить в старое содержание— в мир классической красоты, погрузить свою душу в эмоциональный настрой старых песен, взятых из антологий, которые обычно называются, в том числе из повести « Исэ моногатари », трактуемой как поэтическая антология. Практически это мир трех первых императорских антологий( сандайсю). Кэйки— это способ создания лирического произведения путем внедрения новой души( кокоро) в мир классической красоты. При этом проповедь погружения в поэтическую атмосферу прошлого осуществляется без терминологических сложностей, связанных с сочинением стихов ».
Способ установления связи с прошлым приемами художественной речи в практике японской поэзии вылился в концепцию хонкадори. Были разработаны варианты « присвоения чужого » и пути « переклички поэтов ».
Фудзивара Тэйка чрезвычайно активно пользовался отсылками к предшествующей литературе для расширения семантического поля танка( короткая песня). Более того, он предлагал размышлять об особенностях старинной японской поэзии( вака) или читать китайские стихи( канси) в целях очищения души. Это наставление прозвучало и в « Майгэцусё », и в « Эйгатайгай ».
По наблюдению И. А. Борониной, « японская классическая поэзия как каноническая структура характеризуется