журнал Улитка журнал Улитка №15 | Page 101

Рэнга / renga
Ха . Развитие . Второй разворот
13 . При любовании луной Так шея затечёт порою , Что рад бываешь облакам .
( Mацуо Басё , пер . О . А . Брилёвой ) на цыпочках тянется девчонка к его губам
( Lana )
14 . времени для сна этой ночью не найти — полная луна !
( Мацуо Басё , пер . Д Смирнова ) нет времени для сна этой ночью любуюсь тобой
( semenych )
15 . " Осень пришла !" - Шепчет холодный ветер У окна спальни
( Мацуо Басё , пер . В . Марковой ) когда его не стало она научилась слушать ветер
( Lana )
16 . Зыбкий мир зацвёл . Сакэ моё замутилось И рис потемнел ...
( Мацуо Басё , пер . А . Белых ) в ирландском пабе встречают пивные кружки
( Конобуки )
17 . Луна-проводник Зовет : " Загляни ко мне ". Дом у дороги .
( Мацуо Басё , пер . В . Соколова ) шестая раздача в клубах сигарного дыма меркнет луна
( Конобуки )
18 . Ива свесила нити ... Никак не уйду домой — ноги запутались .
( Мацуо Басё , пер . В . Марковой ) в сухих репьях вернулся с прогулки пёс
( polyanka )