журнал Улитка журнал Улитка №15 | Page 111

Рэнга / renga
Кию. Эпилог. Оборотный лист
19. Под зимним дождем дикие бататы копаю помаленьку …
( Танэда Сантока, пер. А. Долина) ещё закатывают овощи в банки редкие дачники
( sergey _ vsh)
20. Чем мы старше с тобой, тем родные края нам дороже, старая шляпа!
( Танэда Сантока, пер. А. Долина) сколько на веку повидала неизменная шляпа
( Ladina)
21. Ряса моя в дороге вся прохудилась … Метелки травы.
( Танэда Сантока, пер. А. Долина) пусть ненадолго согреет и меня гостиничная пижама
( Иса)
22. Я проснулся— все тот же зимний дождь...
( Танэда Сантока, пер. А. Долина) под весенний дождь дрыхнет напропалую собака
( Graf Mur)
23. I sweep the garden After a long absence; The flowers in the hedge are blooming( transl. to engl. by J. Stevens) фиалки цветут, а ему хоть бы что, чучело огородное!
( sergey _ vsh)
Подметаю сад после долгого отсутствия. Цветы в изгороди цветут
( Танэда Сантока, пер. sergey _ vsh)
24. Вешнее утро— и нищему хорошо!
( Танэда Сантока, пер. А. Долина) вешним утром просто жить хорошо
( Graf Mur)