Рэнга / renga
Кию. Эпилог. Оборотный лист
19. Дерево – на сруб … А птицы беззаботно Гнездышко там вьют!
( Кобаяси Исса, пер. В. Марковой)
Вот и улетели птицы— сносит ветром пустое гнездо
( Инесса фа)
20. Стаял зимний снег. Озарились радостью Даже лица звезд.
( Кобаяси Исса, пер. В. Марковой) улыбаются чему-то бамперы припаркованных авто
( Инесса фа)
21. Вишен цветы Будто с небес упали Так хороши!
( Кобаяси Исса, пер. В. Марковой) будто завеса с мира упала после мытья окон
( Рад)
22. Совсем как люди бродят голуби и журавли в часы отлива
( Кобаяси Исса, пер. А. Долина) черные пятна грачей на зеленом поле озимых
( Grifon)
23. Ничегошеньки нет в моем доме- только прохлада и душевный покой...
( Кобаяси Исса, пер. А. Долина) со вчерашнего дня полон двор запахом черёмухи
( Рад)
24. Перед горой Хорай Ручки сложив: " Помилуй-помилуй " Шепчет дитя.
( Кобаяси Исса, пер Т. Соколовой-Делюсиной) о, эти пять минут! до конца последнего урока в году
( suiren)