Рэнга / renga
Ха. Развитие. Второй разворот
13. дирижирует хором ночных комаров... бумажный веер
( Кобаяси Исса, пер. Е. Вассерштрома) куда она туда и взгляды встречных мужиков
( Рад)
14. Красные одежки нацепила стрекоза— торопится на праздник!
( Кобаяси Исса, пер. А. Долина) в толпе встречающих знакомое платье в горошек
( Grifon)
15. в соломенной хате с сыном на руках слушаю песню аиста
( Кобаяси Исса, пер. Е. Вассерштрома) напевая из роддома ухожу с крикливой добычей
( marimouse)
16. друг за другом все ушли... осенний ветер
( Кобаяси Исса, Е. Вассерштрома) на родном переулке все чужие лица
( Grifon)
17. Долгий день. Что-нибудь ела ты нынче, Черепаха в пруду?
( Кобаяси Исса, пер. Т. Соколовой-Делюсиной) в полнолуние кажутся рыбками листья на глади пруда
( Инесса фа)
18. Эй, ползи-ползи, веселей ползи, улитка, На вершину Фудзи!
( Кобаяси Исса, пер. А. Долин) зевая на ходу идут с ранцами дети
( suiren)