Рэнга / renga
Ха. Развитие. Второй разворот
13. При любовании луной Так шея затечёт порою, Что рад бываешь облакам.
( Mацуо Басё, пер. О. А. Брилёвой) на цыпочках тянется девчонка к его губам
( Lana)
14. времени для сна этой ночью не найти— полная луна!
( Мацуо Басё, пер. Д Смирнова) нет времени для сна этой ночью любуюсь тобой
( semenych)
15. " Осень пришла!"- Шепчет холодный ветер У окна спальни
( Мацуо Басё, пер. В. Марковой) когда его не стало она научилась слушать ветер
( Lana)
16. Зыбкий мир зацвёл. Сакэ моё замутилось И рис потемнел...
( Мацуо Басё, пер. А. Белых) в ирландском пабе встречают пивные кружки
( Конобуки)
17. Луна-проводник Зовет: " Загляни ко мне ". Дом у дороги.
( Мацуо Басё, пер. В. Соколова) шестая раздача в клубах сигарного дыма меркнет луна
( Конобуки)
18. Ива свесила нити... Никак не уйду домой— ноги запутались.
( Мацуо Басё, пер. В. Марковой) в сухих репьях вернулся с прогулки пёс
( polyanka)