Часопис за књижевност, културу и умјетност Путеви Број 14 и 15 | Page 142

ПОЕЗИЈА АГЊЕШКА СИСКА Агњешка Сиска с пољског превела Бисерка Рајчић наги врт певала је млада истина да је врт у који се улази да је сазнање добра и зла да онај који није ушао није ни сазнао никада неће бити стара због тога што старе они који је нису спознали певала је млада истина на једном једином језику који нико није препознао иако су сви говорили свим језицима сви бејаху стари млад бејаше само вртлар знао је старије и новије језике знао је арамејски знао је и друге знао је српскохрватски знао је хрватски знао је и друге није сваки познавао је њихову причљивост затворио је речи које нису виделе нису чуле нису говориле међу њима не бејаше младих способних за рађање порођај је оставио сари нагом врту рани сеченој кљуцаној раскиданој југославији воће зри 140