Названия многих профессий в строительной отрасли имеют длинную историю и международные корни
МАЛЯР
Упоминания о малярах как о профессии, отделившейся от остальных строителей и от художников, относятся к середине XIX века, так как до этого времени готовые краски попросту еще не выпускались. Прежде чем прочно обосноваться в русском языке, слово « маляр » долго путешествовало по миру. Его путешествие началось в праиндоевропейском языке, где mel – « темный ». Затем в прагерманском языке использовалось mal, от которого произошли голландское mallen, древнескандинавское mæla и немецкое malen – « рисовать, писать, красить ». По одной из версий, в русский язык « маляр » в его современном значении пришло из немецкого, по другой – из украинского языка через польский malarz. Многие исследователи отмечают связь данного слова с общеславянской основой, от которой образован глагол « малевать » с исконным значением « красить, рисовать ».
СЛЕСАРЬ
Первые упоминания об этой специальности относятся к середине XV века. В России самым знаменитым « слесарем-ремонтником » стал Левша из одноименной повести Николая Лескова, который сумел не только отремонтировать, но и подковать стальную блоху.
Слово « слесарь » еще в XVIII веке было заимствовано из немецкого языка от Schlosser – « замочный мастер ». Так называли мастеров, работавших по металлу и изготовлявших мелкие изделия, приспособления, утварь холодной ковкой, клепкой, сверлением.
ШТУКАТУР
Первые буквы слова « штукатур » – сочетание « шт » – говорят о его немецких корнях. Немецкие слова через устную и письменную речь, а также при посредстве других языков начали активно проникать в русский язык еще в ХIII веке, но больше всего их попало в Россию в XVII – XVIII веках в связи с реформами Петра I. Вот и этимология этого слова отсылает к итальянскому, где от слова « стукко »(« гипс, известка ») было образовано « стуккатура »(« штукатурные работы ») и « стуккаторэ »(« штукатур »). К слову, именно во времена Петра I в наш язык пришли такие слова, как « верстак », « стамеска », « рубанок », « фуганок », « домкрат », « шайба », « кран », « штатив », « шпала », « шахта », « филенка », « шифер », « матрица », « шрифт », « шаблон »...
ФРЕЗА
Сегодня мы употребляем слово « фреза » в техническом значении – это режущий многолезвийный инструмент в виде тела вращения с зубьями. А пришло оно к нам вовсе не из области металлообработки, а из мукомольного производства и модной индустрии! Слово « фреза » произошло от французского fraise – « мельничный жернов ». Так называли плотно гофрированный накрахмаленный кружевной воротник, популярный у вельмож Испании и Франции.
МАРКШЕЙДЕР
Маркшейдер – это вовсе не фамилия, как можно подумать, а профессия. Так называется незаменимый при проведении горных и геологоразведочных работ специалист, производящий пространственногеометрические измерения в недрах земли и на ее поверхности. Название этой специальности происходит от немецкого markscheider, которое образовано из слов mark – « граница » и scheiden – « разделять ». По-русски получается, что маркшейдер – это определитель границ, но на самом деле эта профессия гораздо более многогранна и охватывает несколько направлений инженерной геодезии.
ШЛИФОВЩИК
Название профессии шлифовщика происходит от польского глагола szlifować – « шлифовать, полировать ». А свое этимологическое начало
58 Строители Татарстана май – июнь 2017