1 МАЯ – ДЕНЬ ТРУДА
этот термин берет в прагерманской
форме слова slipanan – «скользить»,
породившей глаголы современных
языков – английское slip, немецкое
schleifen и голландское slippen.
СТОЛЯР
Сто ляр – казалось бы, чисто русское
слово, произведенное от слова
«стол», однако и оно пришло в наш
язык из польского языка, а его поль-
ский прародитель stolarz является
перефразом немецкого tischler, а вот
tisch – это и есть стол!
Интересно, что столяры и плотники
всегда конкурировали между собой,
хотя и те и другие тесно работали
с деревом. Помните, в рассказе
А. Чехова «Каштанка» подвыпивший
хозяин главной героини – по специ-
альности плотник – говорит своей
четвероногой компаньонке: «Ты,
Каштанка, супротив человека – все
равно что столяр супротив плот-
ника». В этих словах отразилась
давняя борьба и в определенной
мере конкуренция представителей
двух этих профессий. Кстати, фразе-
ологизм «топорная работа» вошел
в обиход из речи столяров, которые
считали свое ремесло более тон-
ким – в противовес плотницкому
делу, где орудовать приходилось
в основном топорами.
СЛОВА, ПОДАРЕННЫЕ МИРУ
Забавно и показательно,
что русский язык не остался
в долгу перед другими наци-
ями! Мы подарили человече-
ству бесценные для каждого
трудящегося слова, ассоци-
ирующиеся не с тяжкой ра-
ботой, а символизирующие
отдых: дача, борщ и... водка!
VODKA
Интересно, что само слово «вод-
ка» в современном его значении
начало употребляться сравнитель-
но недавно. В XIV–XV веках оно оз-
начало настойку из трав. В Европу
водку привезли лишь в XVIII веке
и продавали только в аптеках –
как лекарство.
У нас в стране водка стала полно-
ценным спиртным напитком в XVII
веке. Первое письменное упоми-
нание о ней встречается в ука-
зе Петра I и Ивана V от 1683 года
«О взыскании пошлин с вывози-
мых из-за моря разных вин и водок
ефимками».
Интересно, что до XVIII века в га-
зетах слово «водка» заменялось
эвфемизмами вроде «самогон»,
«горячее столовое вино» и т. п.
А в 1982 году Советский Союз до-
бился того, чтобы водка была при-
знана оригинальным русским
напитком и название это могло ис-
пользоваться на мировом рынке
только Россией. Самый известный
советский рекламный лозунг в Ев-
ропе звучал так: «Only vodka from
Russia is genuine Russian Vodka!»,
то есть «Только водка из России –
настоящая русская водка».
BORSHCH
Русскую кухню знают и лю-
бят во всем мире, а ее фирмен-
ные блюда, такие как BLYNY,
PIROGY, PELMENY, KASHA, KVASS
и SMETANA, можно встретить
в меню многих зарубежных ресто-
ранов. Безусловно, самое непростое
для западного человека слово – это
BORSHCH. Борщ долго оставался
любимым блюдом русских и восточ-
ноевропейских эмигрантов и даже
дал название курортной территории
на севере от Нью-Йорка, которую
все знают как Борщовый Пояс.
У лингвистов нет единого мне-
ния по поводу возникновения сло-
ва «борщ». Одна из версий гласит,
что оно произошло от растения бор-
щевик, съедобные листья которого
использовались для приготовления
супов. Позже борщевик был заме-
нен на свеклу, но название осталось
прежним. Еще одна теория предпо-
лагает, что борщ – это сумма слов
«щи» и «буряк» (название свеклы
в южных регионах России, Украи-
ны, Беларуси). С этой точки зрения
борщ означает бурые щи, или щи
с буряком.
Некоторые историки предполага-
ют, что первый борщ был сварен
казаками, когда во время оса-
ды Азовской крепости заканчива-
лась провизия и в пищу шло все,
что было под рукой. Получившийся
суп пришелся всем по вкусу и по-
лучил широкое распространение.
DACHA
Первые дачи появились в Рос-
сии задолго до Петра I, хотя
до сих пор ошибочно считается,
что именно Петр первым их по-
пуляризировал. Дача, что в пе-
реводе означает «подарок», еще
во времена Ивана Грозного была
основной валютой для расплаты
со служилым сословием, мелко-
поместным дворянством, которое
первые русские цари пытались пе-
ретянуть на свою сторону в про-
тивостоянии с влиятельными
удельными князьями. В те вре-
мена дача дарилась не навсег-
да, а давалась на время службы.
И только Петр I ввел практи-
ку передавать загородные зе-
мельные участки в безвременное
пользование.
Второе дыхание дачи обрели в со-
ветское время, когда стали по-
настоящему одним из главных
фетишей советского человека.
DACHA – слово международ-
ное. Оно есть и во французском,
и в английском языках.
май – июнь 2017 Строители Татарстана 59