Современные проблемы сервиса и туризма 2008_v.2_#1 | Page 24

ИСТОРИЯ ТУРИЗМА: ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ И НАБЛЮДЕНИЯ и во многом определяет в дальнейшем их позиции по отношению к истории и важнейшим событиям современности своей страны. Такие учебные программы являются мощным стимулом для понимания преемственности времен, формирования трепетного отношения к своему культурному наследию и, наконец, благополучному и ухоженному состоянию исторических и культурных памятников в Японии, которые я имела честь увидеть в Саппоро, Киото и Токио. Многочисленные храмы, арки, каменные изваяния поставлены в честь бесконечного числа больших и маленьких гор, рек и речушек, озер, лесов, утесов, ущелий. Все они с почтением посещаются японцами. Отсюда, наверное, развито у японцев такое качество как чувство прекрасного, умение создавать и понимать красоту, которое проявляется в их повседневной жизни. Эта черта присутствует во всем, будь то храм, беседка, цветочная клумба или ваза, стоящая на полке, сад во дворе. Это проявляется в словах, поступках, одежде, аксессуарах и поведении японцев. Это проявляется и в их ритуалах любования природой, истоки которого уходят в древность и сохранились поныне — об этом говорит название самих национальных праздников: ханами (любование цветами), цукими (любование луной), момидзими (любование алыми листьями клена). Каждый период природы ассоциируется у японца особыми символами: весенняя пора на весь мир известна цветущей японской вишней — сакурой, лето — нежные лотосы в тихих заводях прудов при старинных храмах, пляжный отдых на субтропических островах Окинавы, осенний сезон — неповторимая красота красных листьев клена, зима — горнолыжные курорты и Снежный фестиваль в Саппоро. Традиции японцев, связанные с восприятием, поклонением природе, отражены и в ее кухне, которая значительно отличается не только от европейской, но и от азиатской, например китайской. 22 №1 / 2008 Она проста и изящна, как сами японцы. Именно в японской кухне ярко проявляется их религиозное верование — синто (путь богов). В глубокой древности на алтари богов — ками — возлагались лучшие дары полей, гор и морей: рыба, фрукты, колосья золотистого риса, т.е. то, что создано самой природой. Сегодня японская кухня, проявляя тонкое и поэтическое уважение к дарам природы, стремится сохранить первоначальный вкус и внешний вид продуктов, чтобы рыба или овощи в приготовленном виде оставались сами собой, т.е. свежими. Конечно, главное место в меню занимают рыбные блюда и рис. К рису здесь относятся с глубоким почтением, по сути, это обязательное блюдо, так сказать «главная еда», и называют его пояпонски «гохан» («го» — уважительная приставка, «хан» — еда), понимаемое как Еда с большой буквы. Во всех витринах кафе, ресторанов в настоящей посуде выставлены, как две капли воды похожие на оригинал муляжи подаваемых в том или ином заведении блюд. В большинстве случаев это подлинные произведения абсолютно реалистического искусства Особенно мне понравились так называемые кайтэнсуши, которые пользуются большой популярностью у япон­цев, да и у всех путешественников. В них на непрерывно движущейся по кругу ленте — отсюда и название («кайтэн» — движение по кругу) стоят тарелочки с порцией суши (два колобка). Повара, находящиеся внутри круга, образованного этой лентой, непрерывно готовят все новые и новые порции. Самое главное — цены в кайтэнсуши разумные — от 100 до 200 и ен (1–2 доллара) за порцию. В Японии бесчисленное множество небольших харчевен, закусочных, лавочек, и они определяют облик многих, как правило, узеньких улочек, которые достались в наследство японским городам от времен средневековья. Особый колорит городам придают и маленькие Современные проблемы сервиса и туризма