Современные проблемы сервиса и туризма 2008_v.2_#1 | Page 24
ИСТОРИЯ ТУРИЗМА: ПУТЕВЫЕ ЗАМЕТКИ И НАБЛЮДЕНИЯ
и во многом определяет в дальнейшем
их позиции по отношению к истории и
важнейшим событиям современности
своей страны. Такие учебные программы
являются мощным стимулом для понимания преемственности времен, формирования трепетного отношения к своему
культурному наследию и, наконец, благополучному и ухоженному состоянию
исторических и культурных памятников
в Японии, которые я имела честь увидеть
в Саппоро, Киото и Токио.
Многочисленные храмы, арки, каменные изваяния поставлены в честь
бесконечного числа больших и маленьких гор, рек и речушек, озер, лесов,
утесов, ущелий. Все они с почтением посещаются японцами. Отсюда, наверное,
развито у японцев такое качество как
чувство прекрасного, умение создавать и
понимать красоту, которое проявляется
в их повседневной жизни. Эта черта присутствует во всем, будь то храм, беседка,
цветочная клумба или ваза, стоящая на
полке, сад во дворе. Это проявляется
в словах, поступках, одежде, аксессуарах
и поведении японцев.
Это проявляется и в их ритуалах любования природой, истоки которого
уходят в древность и сохранились поныне — об этом говорит название самих
национальных праздников: ханами (любование цветами), цукими (любование
луной), момидзими (любование алыми
листьями клена). Каждый период природы ассоциируется у японца особыми
символами: весенняя пора на весь мир
известна цветущей японской вишней —
сакурой, лето — нежные лотосы в тихих
заводях прудов при старинных храмах,
пляжный отдых на субтропических островах Окинавы, осенний сезон — неповторимая красота красных листьев
клена, зима — горнолыжные курорты и
Снежный фестиваль в Саппоро.
Традиции японцев, связанные с восприятием, поклонением природе, отражены и в ее кухне, которая значительно
отличается не только от европейской,
но и от азиатской, например китайской.
22 №1 / 2008
Она проста и изящна, как сами японцы.
Именно в японской кухне ярко проявляется их религиозное верование — синто (путь богов). В глубокой древности
на алтари богов — ками — возлагались
лучшие дары полей, гор и морей: рыба,
фрукты, колосья золотистого риса, т.е.
то, что создано самой природой. Сегодня японская кухня, проявляя тонкое и
поэтическое уважение к дарам природы,
стремится сохранить первоначальный
вкус и внешний вид продуктов, чтобы
рыба или овощи в приготовленном виде
оставались сами собой, т.е. свежими.
Конечно, главное место в меню занимают рыбные блюда и рис. К рису здесь
относятся с глубоким почтением, по
сути, это обязательное блюдо, так сказать «главная еда», и называют его пояпонски «гохан» («го» — уважительная
приставка, «хан» — еда), понимаемое
как Еда с большой буквы.
Во всех витринах кафе, ресторанов
в настоящей посуде выставлены, как
две капли воды похожие на оригинал
муляжи подаваемых в том или ином заведении блюд. В большинстве случаев
это подлинные произведения абсолютно реалистического искусства
Особенно мне понравились так называемые кайтэнсуши, которые пользуются большой популярностью у японцев,
да и у всех путешественников. В них
на непрерывно движущейся по кругу
ленте — отсюда и название («кайтэн» —
движение по кругу) стоят тарелочки с
порцией суши (два колобка). Повара,
находящиеся внутри круга, образованного этой лентой, непрерывно готовят все новые и новые порции. Самое
главное — цены в кайтэнсуши разумные — от 100 до 200 и ен (1–2 доллара)
за порцию.
В Японии бесчисленное множество
небольших харчевен, закусочных, лавочек, и они определяют облик многих,
как правило, узеньких улочек, которые
достались в наследство японским городам от времен средневековья. Особый
колорит городам придают и маленькие
Современные проблемы сервиса и туризма