Пророк у своїй вітчизні. Франко та його спільнота Prorok_u_svoii_vitchyzni_Franko_ta_ioho_spilnota_1 | Page 374

Частина друга. Франко та його суспільство обрахунків) або ж до 31 тис. чол. (за офіційними даними). Але навіть після такого збільшення вона була краплею у морі, якщо порівняти її хоча б із 185 тис. руських учнів і студентів на середину 1880-х років. Найкращим доказом малочисельности читацького ринку був факт, що жоден галицький автор не міг на ньому вижити з продукції свого пера. З літератури галицької, як полюбляв казати редактор «Діла» Володимир Барвінський, користи було «ані крихти, ані денежки» 31 . Щоб утримати себе і свою родину, кожний автор мусив працювати на державній службі, віддаючи їй щоденно 9–10 годин, а власним писанням – щось із решти часу. Тому він писав доривчасто, від нагоди до нагоди, без змоги вдуматися і вглибитися в суть свого твору. Через що в Галичині від самого початку масових видань (середина XIX ст.) аж до Другої світової війни існувало замкнуте коло: читацький ринок не міг породити професійного автора, а авторові через неможливість працювати професійно було несила витворити масового читача. Франко був єдиним успішним винятком – фаховим літератором, який жив «із пера» 32 , і його літературну й наукову творчість називали найкращим, що могла породити Галичина за 1880–1920 рр. 33 Однак навіть Франко не зміг утриматися за рахунок русько-українського читацького ринку Львова і Галичини. Авторська і редакторська праця у львівських русько-українських виданнях забезпечувала від половини до трьох чвертей його дуже скромного місячного бюджету у 60 ґульденів [33: 356; 48: 554] – із цього можна вижити самому, але годі було задовольнити навіть скромні потреби родини 34 . Але навіть невеликі бюджети галицьких видань не могли б існувати без потоку грошей від українських патріотів із Києва або з Женеви. Очікувалося, що взамін галицькі видавці, редактори й автори переправлятимуть свою продукцію на схід, через австрійсько- російський кордон, за яким мешкало до 80–85% усієї (потенційної) русько- української нації. Франко сподівався, що література допоможе подолати кордон між Галичиною й Україною [48: 267]. Проте насправді український читацький ринок у Російській імперії був ще меншим, аніж навіть галицький. Його розмір фатально обмежували дві обставини. По-перше, рівень неграмотности в українських губерніях був вищим, аніж у Галичині. У 1885 р. у Київському учбовому окрузі одна школа припадала на 2500 осіб, тоді як серед галицьких русинів ця пропорція становила 1:1100. Не могли компенсувати брак шкіл і сільські читальні – бо, як писав дослідник стану освіти в українських губерніях, «швидше знай­дете на дні моря голку, ніж в Росії народну читальню» 35 . Другою фа­ таль­ною обставиною була негласна заборона українського друкованого 374