Пророк у своїй вітчизні. Франко та його спільнота Prorok_u_svoii_vitchyzni_Franko_ta_ioho_spilnota_1 | Page 268

Частина друга. Франко та його суспільство усною культурою, так само у Росії існував подібний розкол між політичною мовою міст і словами, з допомогою яких селяни виражали свої власні моральні та політичні концепції. Термінологія революції була чужою мовою для більшости селян (а так само для великої кількости неосвічених робітників) у більшості частин Росії. <...> В Україні, балтійських землях і на Кавказі, де міські еліти відрізнялися від місцевого селянства етнічно, це була буквально чужа мова 93 . Це спостереження може так само бути слушним і для мирних, «не­ революційних» часів – хіба що тоді воно не матиме такого драматичного характеру для політичної долі тієї чи іншої країни, а тому менше приверне уваги. Газета «Кіевлянинъ» писала у 1875 р.: «Бувають випадки, що чи­нов­ ники та селяни, говорячи про одне й те ж, просто не розуміють один одного <...>, а з простих слів селяни інколи роблять досить своєрідні висновки» 94 . Історія руських провінцій Габсбурзької монархії дає багато прикладів та­кого непорозуміння. Анонімний дописувач до української газети роз­ пи­тував людей із галицького села, які по недільній службі виходили з церкви: «...А що там, правду пан отець кажуть?» – «Та красно говорять» – «А що говорили?» – «Та де нам простим се розуміти» 95 . Інший дописувач розповідав про подібний досвід на Буковині: Питаю раз на суді свідка Василя Гамаляка, 23 літного, православного па­ рубка з Рогізної: «православної віри?» – «Га, борони Боже! я ще протоколу жодного не мав [тобто не був суджений. – Я.Г.], це я перший раз у суді!» Питаю знову раз в суді свідка Мариню Сологуб, 40 літню православну ґаздиню, з Раранча: «якої віри?» – «я донька Данька» – одповіла. Питаю знову 32 літнього господаря православного, Танаска Яремка: «якої ві­ ри?» – «ковальської» – відповідає 96 . Автор допису звинувачував у такому стані православних священиків, що не дбають про просвіту народу і противляться заведенню на селі читалень зі страху, що селяни перейдуть на уніятську віру (натяк на те, що частина ук­раїнських активістів у Буковині були галицького походження, тобто греко-католиками). Матеріяли церковних візитацій показують, що селяни греко-католики часто не могли висловити різниці між греко-католицькою та православною вірами. Їхнє розуміння відмінностей зводилося до зовнішніх ознак (як-от факт, що православні священики носять бороди, а греко-ка­ толицькі, наслідуючи католицьких, голяться). Мало того: мешканці села 268