Походження слов'янських націй Pokhodzhennia_slovianskykh_natsii_Domoderni_identy | Page 338

Розкол ли почасти через наявність українізмів у церковнослов’янському тексті Ки­ рила, бо московити вважали, що такі речі спотворюють не лише біблійний текст, але й слова самого Христа. Так само старообрядці ставилися до змін граматичних форм, правопису, ба навіть вимови слів, які впровадив у літур­ гійні тексти патріярх Нікон, керуючись граматикою церковнослов’янської мови, яку уклав Мелетій Смотрицький. Симеон Полоцький закликав сво­ їх опонентів почитати граматику, перш ніж висловлювати заперечення до нових текстів, але граматичні арґументи не справили враження на старо­ обрядців, тим більше, що сам Симеон користувався правилами латинської граматики. Лідери старообрядництва також категорично виступали проти метафоричного вживання слів, а надто тих, які несли священне значення. Тому вони відкинули елементи барокової культури, що їх до Московії зане­ сли кияни, як святотатство. У контексті традиційної московської культури зміни форми напряму пов’язували зі змінами змісту134, а тому саме дискусія про форму християнського вчення, а не про його зміст викликала найбіль­ ший церковний розкол від часів поділу християнства на східну та західну церкви в XI столітті135. Якщо лідери старообрядництва дотримувалися такого «неконвенцій- ного» погляду на церковнослов’янські тексти, то що вони думали про ін­ шомовні переклади? Авжеж, їхнє ставлення було очікувано неприхильним, надто коли йшлося про латинську мову. Як ми знаємо, багатьом із них ви­ стачало латинської форми імені Петра, щоб проголосити його одержимим дияволом. А коли уряд зайнявся ств оренням слов’яно-греко-латинської школи (з ініціятиви Симеона Полоцького), лідери старообрядництва засу­ дили латину як єретичну мову, що спотворювала не тільки форму, а й зміст християнського вчення. Ненависть до латинського Заходу, певна річ, не була винаходом старообрядців. У цьому випадку, як і в багатьох інших, вони просто-на-просто дотримувалися глибоко закарбованої церковної традиції Московії136. Вони були твердо переконані, що істини, а надто істини віри 134 Таке ставлення відсутнє в західному християнстві та решті православного світу. Петро Мо­ гила стверджував, що помилки в церковних текстах не мають значення для спасіння душ. 135 Див.: Uspensky, «Schism and Cultural Conflict», с. 110-127 (рос. вид.: Успенский, «Раскол и культурный конфликт XVII века», с. 337~35б). 136 Ця традиція перекочувала в модерне російське богослов’я, як видно на прикладі о. Фло- ровського, який уважав кінець XVII століття періодом «псевдоморфози московського православ’я» під впливом тріюмфу київського «латинофілізму»; див.: Florovsky, Ways of Russian Theology, pt. 1, c. 111-113 (рос. вид.: Флоровский, Пути русского богословия, т. 1, с. 111-112). 325