Походження слов'янських націй Pokhodzhennia_slovianskykh_natsii_Domoderni_identy | Page 134

3. Під литовським шатром небуття - на території колишньої Київської Русі прискорилося формуван­ ня різних релігійних культур і лояльностей. Київ опинився в одній частині розділеної митрополії, Москва, фак­ тична катедра «митрополита всієї Русі», - в другій. Згадка про Київ то з’являлася у титулі московського митрополита Іони, то зникала; врешті- решт 1461 року він став просто «митрополитом усієї Русі». Можливо, це була реакція на приїзд у Велике князівство Литовське Григорія Болгарина, який використовував титул «митрополит київський і всієї Русі». Хоч Іона і не вживав більше «Київ» у своєму титулі, він не збирався міняти «всю Русь» на «Велику Русь». Здатність і бажання церковних лідерів прила­ штовуватися і визнавати нові реалії мала свої межі. Григорій Болгарин та­ кож не відмовлявся від іменування «митрополитом усієї Русі» на користь Литовської Русі чи Малої Русі. Обидва митрополити принаймні теоретично претендували на юрисдикцію над цілою територією розколотої руської ми­ трополії. До певної міри вони надали приклад світській владі - великим князям литовським і великим князям московським, які наприкінці XV - на початку XVI століття запекло змагалися за руські землі, перетягуючи між собою володіння. Межі Русі Поділ православної Русі на дві митрополії, який у другій по­ ловині XV століття став незворотним, міг лише закріпити спосіб мислення, вперше оприявнений 1415 року, коли православні ієрархи Польщі та Литви вибрали Григорія Цамблака митрополитом свого «отечества». Вжите в листі собору поняття стосувалося сучасних українських і білоруських зе­ мель (разом зі Смоленськом). Цей епізод можна вважати одним із перших проявів польсько-литовської руської ідентичности, протиставленої іден­ тичності монгольської Русі55. Трансформація об’єкта лояльносте - від кня­ зівської вотчини до спільного отечества - могла стати вирішальним кро­ ком до формування нової протонаціональної ідентичности. Цей термін (в його новому, не князівсько-вотчинному значенні) ймовірно запропонував сам Цамблак. У сенсі «батьківщина» його вперше вжито в руських текстах, створених у колі болгарських учнів митрополита Кипріяна, які вживали слово отечество на означення рідних місць митрополита в Болгарії56. В 55 Див.: Русина, Україна під татарами і Литвою, с. 213-215. 56 Про вживання терміна отечество в середньовічні та ранньомодерні часи див.: Колесов, Мир человека в слове древней Руси, с. 242-246. 116