Походження слов'янських націй Pokhodzhennia_slovianskykh_natsii_Domoderni_identy | Page 134
3. Під литовським шатром
небуття - на території колишньої Київської Русі прискорилося формуван
ня різних релігійних культур і лояльностей.
Київ опинився в одній частині розділеної митрополії, Москва, фак
тична катедра «митрополита всієї Русі», - в другій. Згадка про Київ то
з’являлася у титулі московського митрополита Іони, то зникала; врешті-
решт 1461 року він став просто «митрополитом усієї Русі». Можливо, це
була реакція на приїзд у Велике князівство Литовське Григорія Болгарина,
який використовував титул «митрополит київський і всієї Русі». Хоч Іона
і не вживав більше «Київ» у своєму титулі, він не збирався міняти «всю
Русь» на «Велику Русь». Здатність і бажання церковних лідерів прила
штовуватися і визнавати нові реалії мала свої межі. Григорій Болгарин та
кож не відмовлявся від іменування «митрополитом усієї Русі» на користь
Литовської Русі чи Малої Русі. Обидва митрополити принаймні теоретично
претендували на юрисдикцію над цілою територією розколотої руської ми
трополії. До певної міри вони надали приклад світській владі - великим
князям литовським і великим князям московським, які наприкінці XV - на
початку XVI століття запекло змагалися за руські землі, перетягуючи між
собою володіння.
Межі Русі
Поділ православної Русі на дві митрополії, який у другій по
ловині XV століття став незворотним, міг лише закріпити спосіб мислення,
вперше оприявнений 1415 року, коли православні ієрархи Польщі та Литви
вибрали Григорія Цамблака митрополитом свого «отечества». Вжите в
листі собору поняття стосувалося сучасних українських і білоруських зе
мель (разом зі Смоленськом). Цей епізод можна вважати одним із перших
проявів польсько-литовської руської ідентичности, протиставленої іден
тичності монгольської Русі55. Трансформація об’єкта лояльносте - від кня
зівської вотчини до спільного отечества - могла стати вирішальним кро
ком до формування нової протонаціональної ідентичности. Цей термін (в
його новому, не князівсько-вотчинному значенні) ймовірно запропонував
сам Цамблак. У сенсі «батьківщина» його вперше вжито в руських текстах,
створених у колі болгарських учнів митрополита Кипріяна, які вживали
слово отечество на означення рідних місць митрополита в Болгарії56. В
55 Див.: Русина, Україна під татарами і Литвою, с. 213-215.
56 Про вживання терміна отечество в середньовічні та ранньомодерні часи див.: Колесов,
Мир человека в слове древней Руси, с. 242-246.
116