Моя первая публикация Северяне, №4, 2019 | Seite 18
СТРОГАНИНА | ВЕКТОР В БУДУЩЕЕ
• разрабатывать авторские образо-
вательные программы, моделирующие
реальные отношения между коренными и
пришлыми народами, отражающие инте-
грацию приобретаемых в процессе обуче-
ния знаний, умений и навыков в реальную
повседневную жизнь;
• разрабатывать и внедрять инфор-
мационно-компьютерные технологии в об-
разовательные программы по ненецкому,
хантыйскому и селькупскому языкам;
• объединить усилия всех образо-
вательных учреждений округа, занимаю-
щихся изучением, сохранением и популя-
ризацией культурных традиций коренных
народов Ямала;
• отслеживать результаты экспери-
ментальной деятельности в образователь-
ных учреждениях округа по указанным на-
правлениям;
• активизировать процесс создания
учебных пособий на языках коренных ма-
лочисленных народов Севера силами учё-
ных и преподавателей образовательных
учреждений Ханты-Мансийского, Ненец-
кого, Долгано-Ненецкого и Ямало-Ненец-
кого округов;
• проводить ежегодные смотры, кон-
курсы, фестивали по проблемам нацио-
нального образования
Заботясь о будущем, следовало бы по-
думать над созданием возможности по-
лучать образование и профессию препо-
давателя родного языка или воспитателя
детского сада с родным языком без долго-
временного отрыва от языковой среды, хо-
зяйства и культуры. Нужно ликвидировать
порочный круг, чем грамотнее становится
человек, тем сильнее он забывает родной
язык. К сожалению, для многих утрата
языка стала синонимом или обязательным
условием получения образования. Образо-
вательные учреждения Ямало-Ненецкого
автономного округа стараются разрушить
этот стереотип, убедить школьников в
том, что знание родного языка, культуры и
16
СЕВЕРЯНЕ № 4, 2019
традиций своего народа является ценным
и полезным.
В настоящее время учёные ГКУ ЯНАО
«Научный центр изучения Арктики» зани-
маются уточнением языковой ситуации
в местах проживания носителей говора;
сбором и фиксацией фольклорных тек-
стов; сбором и фиксацией лингвистиче-
ского материала по теме исследователь-
ской работы «Фразеология хантыйского
языка»; проведением социолингвистиче-
ского обследования поселков Шурышкар-
ского района, которые удастся посетить,
для получения адекватного представ-
ления о языковой ситуации в каждом из
этих населенных пунктов, прежде всего,
о функционировании хантыйского языка в
разных возрастных группах и в различных
коммуникативных сферах; видео- и аудио-
записью хантыйских текстов и их расшиф-
ровкой с помощью носителей языка.
Как представляется, будущее корен-
ных народов Российского Севера лежит
на тех же путях, по которым уже пошли
коренные народы других циркумполяр-
ных стран. Это свободный выбор между
интеграцией в технократический мир це-
ной частичной утраты языка и определён-
ной доли самобытности или доброволь-
ным отказом от части благ современной
цивилизации. Такова ситуация с индейца-
ми и эскимосами Северной Америки, са-
амами в Финляндии, Швеции и Норвегии.
Радикальные попытки решения этой про-
блемы на протяжении ХХ века показали
свою бесперспективность.
Залогом успешного дальнейшего раз-
вития языковых систем коренных народов
Севера является благоприятное решение
их социально-экономических и культур-
но-правовых проблем. Только свободный
человек на принадлежащей ему земле и в
достойных условиях жизни может продви-
нуться дальше в столь хрупкой и требую-
щей полной самоотдачи материи, которой
является сохранение родного языка.