Моя первая публикация Северяне, №4, 2019 | Seite 18

СТРОГАНИНА | ВЕКТОР В БУДУЩЕЕ • разрабатывать авторские образо- вательные программы, моделирующие реальные отношения между коренными и пришлыми народами, отражающие инте- грацию приобретаемых в процессе обуче- ния знаний, умений и навыков в реальную повседневную жизнь; • разрабатывать и внедрять инфор- мационно-компьютерные технологии в об- разовательные программы по ненецкому, хантыйскому и селькупскому языкам; • объединить усилия всех образо- вательных учреждений округа, занимаю- щихся изучением, сохранением и популя- ризацией культурных традиций коренных народов Ямала; • отслеживать результаты экспери- ментальной деятельности в образователь- ных учреждениях округа по указанным на- правлениям; • активизировать процесс создания учебных пособий на языках коренных ма- лочисленных народов Севера силами учё- ных и преподавателей образовательных учреждений Ханты-Мансийского, Ненец- кого, Долгано-Ненецкого и Ямало-Ненец- кого округов; • проводить ежегодные смотры, кон- курсы, фестивали по проблемам нацио- нального образования Заботясь о будущем, следовало бы по- думать над созданием возможности по- лучать образование и профессию препо- давателя родного языка или воспитателя детского сада с родным языком без долго- временного отрыва от языковой среды, хо- зяйства и культуры. Нужно ликвидировать порочный круг, чем грамотнее становится человек, тем сильнее он забывает родной язык. К сожалению, для многих утрата языка стала синонимом или обязательным условием получения образования. Образо- вательные учреждения Ямало-Ненецкого автономного округа стараются разрушить этот стереотип, убедить школьников в том, что знание родного языка, культуры и 16 СЕВЕРЯНЕ № 4, 2019 традиций своего народа является ценным и полезным. В настоящее время учёные ГКУ ЯНАО «Научный центр изучения Арктики» зани- маются уточнением языковой ситуации в местах проживания носителей говора; сбором и фиксацией фольклорных тек- стов; сбором и фиксацией лингвистиче- ского материала по теме исследователь- ской работы «Фразеология хантыйского языка»; проведением социолингвистиче- ского обследования поселков Шурышкар- ского района, которые удастся посетить, для получения адекватного представ- ления о языковой ситуации в каждом из этих населенных пунктов, прежде всего, о функционировании хантыйского языка в разных возрастных группах и в различных коммуникативных сферах; видео- и аудио- записью хантыйских текстов и их расшиф- ровкой с помощью носителей языка. Как представляется, будущее корен- ных народов Российского Севера лежит на тех же путях, по которым уже пошли коренные народы других циркумполяр- ных стран. Это свободный выбор между интеграцией в технократический мир це- ной частичной утраты языка и определён- ной доли самобытности или доброволь- ным отказом от части благ современной цивилизации. Такова ситуация с индейца- ми и эскимосами Северной Америки, са- амами в Финляндии, Швеции и Норвегии. Радикальные попытки решения этой про- блемы на протяжении ХХ века показали свою бесперспективность. Залогом успешного дальнейшего раз- вития языковых систем коренных народов Севера является благоприятное решение их социально-экономических и культур- но-правовых проблем. Только свободный человек на принадлежащей ему земле и в достойных условиях жизни может продви- нуться дальше в столь хрупкой и требую- щей полной самоотдачи материи, которой является сохранение родного языка.