Методика Традиции и инновации в образовательном пространств | Page 15

слой 7 шаг: Включить режим редактирования( должна быть 5 шаг: включить режим редактирования( должна быть включена панель инструментов Редактор). включена панель инструментов Оцифровка) Выбрать нужную задачу( по умолчанию Создание нового объекта) 8 шаг: Нарисовать объект 6 шаг: нарисовать новый объект 9 шаг: Чтобы ввести значения атрибутов объекта нужно выделить объект и нажать инструмент « Атрибуты »
7 шаг: при создании нового объекта сразу предлагается ввести по нему атрибутивную информацию( настройка по умолчанию, которую можно отключить)
Как мы видим, сравнение в данном случае не в пользу профессиональной ГИС. Хотя расширенных возможностей редактирования и построения объектов у ArcGIS все-таки намного больше. Тут нужно вспомнить, что в разработке открытых ГИС активное участие принимают опытные пользователи профессиональных ГИС, которые неоднократно сталкивались с неудобствами интерфейса и в новой системе уже предлагают более изящные и простые решения. Чего только стоит копирование цветов и стилей в QGIS!
По этому пункту можно сделать вывод, что интерфейс открытых программных продуктов проще, так как нет необходимости его чрезмерно усложнять. С другой стороны, опять же из этого достоинства вытекает и недостаток – далеко не все нужные и привычные функции реализованы в открытых проектах. Например, в QGIS отсутствует такой удобный режим, как прилипание к существующей линии при редактировании объектов. Да, режим прилипания узлов реализован, но в нем для того чтобы провести линию, совпадающую с уже нарисованной ломаной, нужно кликнуть на все её узлы. А в MapInfo есть более удобный режим, в котором достаточно просто « провести » мышкой над нужной линией и все необходимые узлы создадутся автоматически. Он часто используется при векторизации объектов. Конечно, открытые ГИС хороши тем, что они постоянно развиваются и добавляются все новые возможности, но никто не гарантирует что именно та функция, которая нужна будет реализована в следующей версии.
Еще одним « больным » вопросом при внедрении открытых ГИС в образовании является отсутствие полного русифицированного руководства пользователя к последней версии выпущенного продукта. Или перевод выполнен частично, или вообще некоторые разделы еще не написаны, или те справочные материалы, которые имеются, относятся к предыдущим версиям и опять же охватывают не весь функционал. Профессиональные ГИС в этом отношении в безусловном выигрыше: для них разработаны подробные учебные и справочные материалы, видеокурсы.
Ну и конечно же нельзя не сказать о качестве перевода интерфейса на русский язык. По этому поводу ведется активное обсуждение в соответствующем сообществе, но когда будут внесены нужные изменения не понятно, может в следующих версиях претензии русскоязычных пользователей уже будут учтены. Проиллюстрируем ошибки русификации интерфейса.
15