ложение, текст). Формирование речевой компетенции осуществляется за счет освоения функциональных разновидностей языка, для учеников- инофонов такой принцип не применим, так как в данном случае используется обратный принцип: от частного к общему. Процесс формирования речевой компетенции у таких учеников осуществляется путем освоения грамматических модулей русского языка, при этом речевой материал осваивается как целостный.
На практике приходится совмещать эти принципы через следующие механизмы: использовать их интегративно, разрабатывать не только разноуровневые задания, но и подключать в объяснение трудного материала русскоязычных детей. Безусловно, основным механизмом обучения в сложившейся ситуации становится разработка дидактического материала, с акцентом на речевые особенности учеников-инофонов. В частности, каждый язык имеет свои фонетические особенности и органы слуха привыкают к специфики произношения своего родного языка, что собственно и вызывает проблемы в изучении другого языка, не имея фонематического слуха для разграничения звуков русского языка, учащиеся одинаково слышат такие звуки, как « и » и « ы », мягкие и твёрдые согласные. Поэтому в работе необходимо использовать задания, позволяющие настраивать артикуляционный аппарат учащихся на новую звуковую систему. Например, произнеси звуки; чем отличаются звуки в столбиках, сделай вывод; правильно произнеси звук; прочитай слова парами; чётко произнеси парные мягкие и твёрдые согласные. При изучении фонетики необходимо использовать упражнения, которые помогут в закреплении и совершенствовании произносительных навыков звуков и ударения, в исправлении акцента в речи учащихся, в выработке и совершенствовании речевого слуха у нерусских учащихся, широко использовать чистоговорки, скороговорки, стишки с данными звуками. Практиковать индивидуальное и хоровое произношение, использовать диалоги, а также развивать монологическую речь: рассказывать по сюжетным картинкам, пересказывать сказки, составлять небольшие тексты по плану, используя образцы и но- вые слова. Разыгрывать стихотворения и песенки. Важное место занимают занятия, на которых дети с помощью русского языка знакомятся со стихами, сказками, играми разных народов. Особое внимание необходимо уделить русским народным сказкам как средству, приближающему детей к ситуациям игры и благотворно влияющему на их мысли и чувства. « На материале сказок можно давать разнообразные грамматические модели, которые находятся в прямом соотношении с трудностями в усвоении русского языка и обуславливаются расхождением с родным языком. Благодаря повторению в одной и той же сказке предложений, диалогов, песенок, богатых разнообразными грамматическими конструкциями, дети-инофоны легко усваивают эти модели. На основе этих моделей дети строят свои словосочетания и предложения » [ 1, с. 407 ]. Все это ведет к единению и согласию в межэтнической среде.
Списывание, заучивание, повторение, проговаривание вслед за учителем, подражание звучащему образцу – будут основными. Грамматический материал в основном должен подаваться через игровую деятельность, от которой дети пока что не могут отказаться. В процессе игры отношения между учителем и детьми приближаются к естественным условиям общения, преодолевается страх языкового барьера, что немаловажно для развития устной речи инофонов.
Исходным приемом является образец выразительного чтения учителем текста, где он соблюдает все свойства устной речи: тон, интонацию, громкость, темп, тембр, паузы, ударения; следит за позой и правильным использованием жестов и мимики. Это очень важно для детей-инофонов при изучении нового для них языка. Инофон должен почувствовать красоту русского языка, что вызовет у него стремление говорить по-русски тоже правильно и красиво.
Методы проблемного и развивающего обучения: создание проблемной ситуации, частично-поисковый, исследовательский методы, лингвистические игры являются самыми эффективными. На практике все перечисленные способы дают положительную динамику и результаты.
Литература
1. Данелян Е. Г. Обучение детей-мигрантов русской устной речи // Материалы II Международной конференции « Русский язык и литература в международном образовательном пространстве: современное состояние и перспективы ». Гранада, 8 – 10 сентября 2010.
2. Дибровa Е. И. « Современный русский язык ». Теория, анализ языковых единиц. Ч. 1. 3-е изд. М.: Академия, 2008.
3. Ефименкова Л. Н. Коррекция ошибок, обусловленных несформированностью фонематического восприятия. Выпуск 1. М.: Книголюб, 2003. 144 с.
4. Каленкова О. Н., Феоктистова Т. Л., Менчик Е. В. Учебно-методический комплект « Уроки русской речи », 2009.
119