Методика Традиции и инновации в образовательном пространств | Page 117

тавляет такую возможность) – 8 человек в течении 3 курса и 10 – на 4 курсе. Именно эти студенты, рано приобретшие профессиональный опыт, становятся самыми успешными в дальнейшем. Возможно, сказывается влияние социально-психологических установок, отношение к профессии, сформированное при изучении вариативного модуля « Взаимодействие страховщика со страхователем ».
УДК 376
О. А. Кузнецова МБОУ « Средняя школа № 9 с углубленным изучением отдельных предметов », г. Нижневартовск
ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ УЧЕНИКОВ-ИНОФОНОВ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ
В образовательную среду на современном этапе в начальной школе включены дети, которые плохо владеют русским языком, что обуславливает ряд проблем требующих незамедлительного решения. Вопервых, возникают проблемы межкультурного взаимодействия, а, во-вторых, методика преподавания для учеников носителей языка и учеников-инофонов различны. Если решение первой проблемы носит социально-психологический характер и их решение зависит от комплекса мероприятий инициированных различными государственными и общественными структурами, то решение второй проблемы ложится на плечи современной школы и учителей, обеспечивающих реализацию учебного процесса. Обучение детеймигрантов совместно с теми, кто с рождения знает русский язык и готов к усвоению учебного материала на русском языке, нельзя назвать эффективным. Поэтому создание новых методологических рекомендаций по обучению русскому языку для учеников-инофонов является весьма актуальным и носит ярко выраженный прикладной характер.
В педагогической науке и практике уже сложились основные принципы обучения русскому языку в начальной школе и все они ориентированы на носителей языка, мы обращаем внимание что речь в данном случае идет об общеобразовательной школе. Как показывает практика, для обучения на русском языке ребенку, являющемуся носителем другого языка, необходимо одновременно осваивать и язык, и новый учебный материал и соотносить фоновые знания, закрепленные в его сознании на родном языке, с знаниями, получаемыми на русском языке, что, безусловно вызывает затруднения, так как получается, что, по сути, фоновых знаний, необходимых для успешного усвоения новой информации, у ребенка просто нет.
Главная задача при обучении русскому языку учеников-инофонов – формирование навыков языковой рефлексии и сематического анализа языковых единиц, для возможности сознательного построения фразы, что обеспечит речевую коммуникацию и, как следствие, постепенное вживание в культуру местного населения. На сегодняшний день во многих регионах Российской Федерации перед учителем стоит задача осуществлять обучение русскому языку с учётом того, что одни ученики владеют им как первым, а другие – как вторым языком. При этом, следует отметить, что как процесс обучения, так и его методическое сопровождение ориентировано на учеников носителей языка, без учета уровня владения языком учеников-инофонов.
Среди основных трудностей в обучении таких детей ученые называют процесс интерференции. Термин подразумевает состояние двуязычия, в которой оказывается человек в процессе изучения иностранного языка или попадания в другую языковую среду, практически этот процесс выражается в « неправильности » речи: носитель языка бессознательно подстраивает свою родную речь под иностранный язык, что ведет к нарушению языковых норм, появлению акцента. Как отмечает Тринитатская О. Г.: « Явление интерференции возможно на любом языковом уровне: лексико-семантическом, фонетико-фонологическом, грамматическом, словообразовательном и даже, крайне редко, формальном-графическом » [ 6, с. 56 ]
Причина интерференции кроется в самих системах языка( их насчитывается около 7 000), имеющих долгую историю становления и развития, в результате чего сложились различные языковые ветви с разным фонетическим составом и принципами звукоизвлечения, грамматическим и т. п. строем, поэтому и возникают трудности в изучении иностранного языка. Понимание закономерностей интерференции позволяет определить причины целого ряда ошибок, которые допускают учащиеся, и планомерно организовать работу по их устранению в процессе обучения русскому языку. Учет особенностей родного языка и его использование в учебном процессе являются важнейшей особенностью методики обучения русской грамматике в классах с многонациональным составом, организации освоения русского языка на основе прин-
117