Дэвид Огилви О рекламе Дэвид Огилви О рекламе | Page 80

ОГИЛВИ О РЕКЛАМЕ Вы не можете заставить людей купить ваш товар, вы можете всего лишь заинтересовать их... цифра кажется крошечной, пока вы не вспоминаете, что пять процентов читателей журнала «Ридерз Дайджест» — это около полутора миллио­ нов мужчин и женщин. Тем не менее не обращайтесь к своим читателям так, будто они представляют собой монолитную толпу, собравшуюся на стадионе. Ког­ да люди читают ваш рекламный текст, они обычно находятся в одиноче­ стве. Представьте себе, что вы пишете каждому из них письмо по поруче­ нию вашего клиента. От одного конкретного человека другому — исклю­ чительно ему одному. Британская королева Виктория часто жаловалась на то, что знаме­ нитый премьер-министр Гладстон всегда разговаривал с ней так, словно бы выступал перед огромной аудиторией. Ей гораздо больше нравился Дизраэли, который беседовал с ней как с конкретной личностью. Когда вы садитесь за написание рекламного текста, постарайтесь подражать стилю Дизраэли. Это не так просто, как может сперва показаться. Олдос Хаксли, ко­ торый когда-то также был копирайтером, говорил: «Гораздо легче соз­ дать десяток берущих за душу романтических сонетов, чем написать од- ну-единственную эффективную рекламу». С вашей стороны неверным шагом будет утомлять людей глубоко­ мыслием, принуждая их приобретать ваш товар. Вы можете лишь заста­ вить их заинтересоваться покупкой. Излагайте ваши мысли короткими предложениями, умещающими­ ся в малые абзацы, и не используйте сложные слова и выражения. Когда копирайтеры начинают спорить со мной по поводу различных цветистых заумных оборотов речи, я говорю им: «Садитесь в автобус и поезжайте в штат Айова. Проживите там с недельку на какой-нибудь ферме и пооб­ щайтесь с хозяевами. Потом возвращайтесь в Нью-Йорк поездом, по пу­ ти поддерживая беседу с вашими соседями по плацкартному вагону. Ес­ ли после этого вы все еще захотите использовать в тексте сложные слова, я не стану вам мешать». Не создавайте, что называется, эссе. Объясните читателю, какую выгоду он получит, купив тот или иной конкретный продукт, и изложи­ те эту мысль простым доступным языком. Напишите ваш текст в виде простого житейского рассказа, напри­ мер, как в рекламе под заголовком «Удивительная история зажигалки «Зиппо», которая могла работать, когда ее вынули из желудка пойманной рыбы». Одна из самых знаменитых реклам, когда-либо написанных на зе­ мле, — это текст Джона Каплза из «Интернэшнл Корреспонденс Скул», под заголовком «Они смеялись, когда я решил сесть за пианино, — а по­ том я начал играть». Я настоятельно советую вам избегать всяческих аналогий и аллего­ рий. Гэллап однозначно доказал, что их очень часто понимают совсем не так, как было задумано. Если вы создаете рекламу крема для лица и пи­ шете: «Растениям требуется регулярный полив — так же, как и вашей ко­ же», читателям часто просто не удается понять сходный смысл двух час­ тей такого предложения. Если вы помещаете в рекламе портрет кисти Рембрандта и говорите: «Наша работа является истинным шедевром — подобно этому творению Рембрандта», читатели начинают думать, что вы предлагаете им купить полотно Рембрандта. Не опускайтесь до банальных безудержных восхвалений типа: «Наш товар — лучший в мире!» Подобные фразы никого не убеждают. Если вы вставляете в ваш рекламный текст свидетельство незави­ симого эксперта или очевидца, то вы придаете ему намного больше дос­ товерности. По мнению читателей, жизненный опыт таких же, как они,