Вьетнам / Vietnam 2016 - 2017 Вьетнам / Vietnam 2016 - 2017 | Page 39

ВСТУПЛЕНИЕ INTRODUCTION ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ / Landmarks КРЫТЫЙ ЯПОНСКИЙ МОСТ Japanese Covered bridge Китайский храм, построенный в 1653 г. На каменных мемориальных досках написаны имена пожертвовавших на его строительство. Здесь встречается образа карпа символ терпения в китайской мифологии. It is a Chinese temple, built in 1653. The names of the benefactors who donated to the Temple so it could be built, are written on stone memorial plates. You can see the Carp here, a symbol of patience in Chinese mythology. Хорошо узнаваемый символ города. Этот прекрасный арочный мост был возведён в 1593 г. японской общиной города, чтобы соединить её с китайскими кварталами, расположенными на другой стороне реки. В северной части моста находится небольшой храм – Чуа Коу. Вечером здесь особенно красиво. It is a very well-known city symbol. This beautiful bridge was constructed by the town’s Japanese community, to connect to the Chinese neighborhood on the other side of the river. A small temple was built on the north end of the bridge. It is especially beautiful in the evenings. ДЕРЕВНЯ КАМНАМ Cam Nam ПОЛУОСТРОВ АНХОЙ An Hoi islet ХРАМ КУАН КОНГ Quan Cong temple Деревня Камнам находится на острове. Это приятное место для тихих прогулок вдали от центра города, оно также известно своими ремесленными изделиями и сувенирами. Cam Nam is a small village on an island. It is a lovely place for quiet walks away from the city center, also known for its handicrafts and souvenirs. К нему ведёт красивый пешеходный мост. Из реки здесь выныривают большие фигуры - рыбы, тигры и драконы, по вечерам они подсвечиваются разноцветными огоньками. На набережной находится парк со скульптурами вьетнамских художников. А вдоль реки целой вереницей тянутся уютные кафе и рестораны, где можно насладиться не только ужином, но и прекрасным видом на реку и вечерний Хойан. ОБЩИННЫЙ ДОМ МИНЬ ХЫОНГ Minh Huong communal house A beautiful walking bridge leads to it. Statues of big fish, tigers and dragons are coming out of the water alongside it. They are beautifully lit in the evening. There is a part with sculptures of Vietnamese masters on the promenade. Cozy cafes and restaurants are lining the riverbank, where you can enjoy the view of night Hoi An during a nice dinner. Построен китайской общиной в традиционном китайском стиле в 1820 г. Эта община насчитывает не менее 60 семей, которые по-прежнему продолжают жить в этом городе. The Chinese community built this traditional house in 1820. The community counts around 60 families, who are all still living in the town. ДОМ ТАН КИ Tan Ky house Частный дом, которым владеет одна и та же семья на протяжении целых семи поколений, старательно сохраняя его первоначальный облик начала XIX в. A private house that has belonged to one and the same family through 7 generations. Its initial appearance and beginning of the XIX century architecture is reverently kept up by the owners. ЗАЛ СОБРАНИЙ ФУК КИЕН Phuc Kien Assembly Hall Построен в 1679 г., яркий образец китайской архитектуры. Основную часть Зала занимает храм Богини моря – покровительницы мореплавателей. Зал собраний используется для проведения различных китайских праздников. A prominent example of Chinese architecture, built in 1679. A temple of the Sea Goddess, protecting the sailors, takes up most of the Hall. The Hall is often used to congregate during all sorts of Chinese holidays. ВЬЕТНАМ. Ключ города • 2016 39