ВСТУПЛЕНИЕ
INTRODUCTION
ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ /
Landmarks
КРЫТЫЙ ЯПОНСКИЙ МОСТ
Japanese Covered bridge
Китайский храм, построенный в 1653 г. На каменных
мемориальных досках написаны имена пожертвовавших
на его строительство. Здесь встречается образа карпа символ терпения в китайской мифологии.
It is a Chinese temple, built in 1653. The names of the
benefactors who donated to the Temple so it could be
built, are written on stone memorial plates. You can see
the Carp here, a symbol of patience in Chinese mythology.
Хорошо узнаваемый символ города. Этот прекрасный
арочный мост был возведён в 1593 г. японской общиной
города, чтобы соединить её с китайскими кварталами,
расположенными на другой стороне реки. В северной
части моста находится небольшой храм – Чуа Коу.
Вечером здесь особенно красиво.
It is a very well-known city symbol. This beautiful bridge
was constructed by the town’s Japanese community, to
connect to the Chinese neighborhood on the other side of
the river. A small temple was built on the north end of the
bridge. It is especially beautiful in the evenings.
ДЕРЕВНЯ КАМНАМ
Cam Nam
ПОЛУОСТРОВ АНХОЙ
An Hoi islet
ХРАМ КУАН КОНГ
Quan Cong temple
Деревня Камнам находится на острове. Это приятное
место для тихих прогулок вдали от центра города, оно
также известно своими ремесленными изделиями и
сувенирами.
Cam Nam is a small village on an island. It is a lovely place
for quiet walks away from the city center, also known for
its handicrafts and souvenirs.
К нему ведёт красивый пешеходный мост. Из реки здесь
выныривают большие фигуры - рыбы, тигры и драконы,
по вечерам они подсвечиваются разноцветными
огоньками. На набережной находится парк со
скульптурами вьетнамских художников. А вдоль реки
целой вереницей тянутся уютные кафе и рестораны, где
можно насладиться не только ужином, но и прекрасным
видом на реку и вечерний Хойан.
ОБЩИННЫЙ ДОМ МИНЬ ХЫОНГ
Minh Huong communal house
A beautiful walking bridge leads to it. Statues of big fish,
tigers and dragons are coming out of the water alongside
it. They are beautifully lit in the evening. There is a part
with sculptures of Vietnamese masters on the promenade.
Cozy cafes and restaurants are lining the riverbank, where
you can enjoy the view of night Hoi An during a nice
dinner.
Построен китайской общиной в традиционном
китайском стиле в 1820 г. Эта община насчитывает не
менее 60 семей, которые по-прежнему продолжают
жить в этом городе.
The Chinese community built this traditional house in 1820.
The community counts around 60 families, who are all still
living in the town.
ДОМ ТАН КИ
Tan Ky house
Частный дом, которым владеет одна и та же семья
на протяжении целых семи поколений, старательно
сохраняя его первоначальный облик начала XIX в.
A private house that has belonged to one and the same
family through 7 generations. Its initial appearance and
beginning of the XIX century architecture is reverently kept
up by the owners.
ЗАЛ СОБРАНИЙ ФУК КИЕН
Phuc Kien Assembly Hall
Построен в 1679 г., яркий образец китайской
архитектуры. Основную часть Зала занимает храм
Богини моря – покровительницы мореплавателей. Зал
собраний используется для проведения различных
китайских праздников.
A prominent example of Chinese architecture, built in 1679.
A temple of the Sea Goddess, protecting the sailors, takes
up most of the Hall. The Hall is often used to congregate
during all sorts of Chinese holidays.
ВЬЕТНАМ. Ключ города • 2016
39