БҚМУ жаршысы - Вестник ЗКГУ ЗКГУ. Вестник, 1-2019 | Seite 192

БҚМУ Хабаршы №1-2019ж. familiar, that the most penetrating and intimate images are created, as a rule. This quality of inter-style vocabulary was noted by A.P. Chekhov: “Beauty and expressiveness in descriptions of nature are achieved only by simplicity, with such simple phrases as“ the sun went down ”,“ it became dark ”,“ it started to rain ”, etc.”. Words that are stylistically limited are divided into two groups (depending on whether they are mostly used in written or oral speech). These are colloquial household and book vocabulary. Conversation and everyday vocabulary is used in casual conversation. Its use in writing is limited to styles of fiction and journalism, where it is resorted to with specific artistic and expressive purposes. In other styles (scientific, business), it is observed very rarely. The use of colloquial everyday vocabulary in book speech gives context a colloquial tone, and colloquial everyday words are felt in him as elements if at least alien to him, then at least third-party. Conversation and everyday vocabulary is divided into two categories: 1) national spoken everyday vocabulary; 2) everyday spoken vocabulary, socially or dialectically limited. About colloquial everyday vocabulary, socially or dialectically limited, has already been mentioned above. These are dialectisms, or regional words, colloquial professionalisms and argotisms. Public colloquial vocabulary includes two groups of words: 1) colloquial vocabulary, combining colloquial words that do not violate the norms of literary use (frank, bang, window, little thing, hawk, suckling, furious; 2) colloquial vocabulary characteristic of simple, casual speech, not bound by strict norms. The words included in it, partly on the verge of literary use, partly represent non-literary words (sow, smirk, dance, fool, force, grab, seem, look, etc.). The colloquial vocabulary differs from the inter-style vocabulary equally characteristic of oral and written speech in expressive and stylistic coloring (irony, scolding, jokes, affection, contempt, etc.). The words of everyday vocabulary, calling something, also give a definite assessment of what is called. These specific differences of the common national colloquial-everyday vocabulary from interstitial are revealed, for example, when comparing commonly used and expressive-neutral words are not true, for free, very much with their colloquially literary and colloquial synonyms. In the colloquial vocabulary, vulgarisms stand out in its extra-literary layer. Vulgarisms are such colloquial words that bear the harsh expression of coarseness. They always appear in speech as parallel notation of concepts expressed in literary words not only more precisely and restrained, but also incomparably lucid and expressive. The vulgarisms clog the language with their brutality, therefore their use in oral communication and fiction should be fought especially actively. As a Vulgarism, you can specify the words: hardy, gab (speak), noodle, cross, bastard, eat, dodge (in relation to people), bend (meaning “lie”), etc [7, p. 1126]. Among the words that are part of the common national colloquial vocabulary (colloquial and colloquial), there are words of a different nature: 1. There are specific colloquial words that are not found in the inter-style vocabulary, for example: stunned (simple), plenty, soda, start up (colloq-lit.), etc; 2. There are common words with special, colloquially literary and colloquial meanings (usually of metaphorical origin), for example: knurl (meaning “write”), whip (meaning “drink vodka”), whistle (meaning “steal”), weave (meaning “talk nonsense”), a vinaigrette (meaning “hodgepodge”), a hat (meaning “slob”), a seal (meaning “clumsy person”), etc; 3. There are words that have inter-word vocabulary correlative words of the same root, but a different word-building structure, for example: the reader (reading room), will fit (compare suitable), great (compare large), encumber themselves (compare enclose), etc; 191