БҚМУ жаршысы - Вестник ЗКГУ ЗКГУ. Вестник, 1-2019 | Seite 192
БҚМУ Хабаршы №1-2019ж.
familiar, that the most penetrating and intimate images are created, as a rule. This
quality of inter-style vocabulary was noted by A.P. Chekhov: “Beauty and
expressiveness in descriptions of nature are achieved only by simplicity, with such
simple phrases as“ the sun went down ”,“ it became dark ”,“ it started to rain ”, etc.”.
Words that are stylistically limited are divided into two groups (depending on
whether they are mostly used in written or oral speech). These are colloquial household
and book vocabulary. Conversation and everyday vocabulary is used in casual
conversation. Its use in writing is limited to styles of fiction and journalism, where it is
resorted to with specific artistic and expressive purposes. In other styles (scientific,
business), it is observed very rarely. The use of colloquial everyday vocabulary in book
speech gives context a colloquial tone, and colloquial everyday words are felt in him as
elements if at least alien to him, then at least third-party.
Conversation and everyday vocabulary is divided into two categories: 1)
national spoken everyday vocabulary; 2) everyday spoken vocabulary, socially or
dialectically limited. About colloquial everyday vocabulary, socially or dialectically
limited, has already been mentioned above. These are dialectisms, or regional words,
colloquial professionalisms and argotisms.
Public colloquial vocabulary includes two groups of words: 1) colloquial
vocabulary, combining colloquial words that do not violate the norms of literary use
(frank, bang, window, little thing, hawk, suckling, furious; 2) colloquial vocabulary
characteristic of simple, casual speech, not bound by strict norms. The words included
in it, partly on the verge of literary use, partly represent non-literary words (sow, smirk,
dance, fool, force, grab, seem, look, etc.). The colloquial vocabulary differs from the
inter-style vocabulary equally characteristic of oral and written speech in expressive
and stylistic coloring (irony, scolding, jokes, affection, contempt, etc.). The words of
everyday vocabulary, calling something, also give a definite assessment of what is
called. These specific differences of the common national colloquial-everyday
vocabulary from interstitial are revealed, for example, when comparing commonly
used and expressive-neutral words are not true, for free, very much with their
colloquially literary and colloquial synonyms.
In the colloquial vocabulary, vulgarisms stand out in its extra-literary layer.
Vulgarisms are such colloquial words that bear the harsh expression of coarseness.
They always appear in speech as parallel notation of concepts expressed in literary
words not only more precisely and restrained, but also incomparably lucid and
expressive. The vulgarisms clog the language with their brutality, therefore their use in
oral communication and fiction should be fought especially actively. As a Vulgarism,
you can specify the words: hardy, gab (speak), noodle, cross, bastard, eat, dodge (in
relation to people), bend (meaning “lie”), etc [7, p. 1126].
Among the words that are part of the common national colloquial vocabulary
(colloquial and colloquial), there are words of a different nature:
1. There are specific colloquial words that are not found in the inter-style
vocabulary, for example: stunned (simple), plenty, soda, start up (colloq-lit.), etc;
2. There are common words with special, colloquially literary and colloquial
meanings (usually of metaphorical origin), for example: knurl (meaning “write”), whip
(meaning “drink vodka”), whistle (meaning “steal”), weave (meaning “talk nonsense”),
a vinaigrette (meaning “hodgepodge”), a hat (meaning “slob”), a seal (meaning
“clumsy person”), etc;
3. There are words that have inter-word vocabulary correlative words of the
same root, but a different word-building structure, for example: the reader (reading
room), will fit (compare suitable), great (compare large), encumber themselves
(compare enclose), etc;
191