БҚМУ Хабаршы №1-2019ж.
described in terms of morphology and syntax, through the forms of language.
Secondly, the same heading text consists of a number of uses of the word-lexeme, and
it appears as an object of cultural, historical, public, etc. Literally all possible
explanatory dictionaries tend to combine both features of the word-lexeme in a single
dictionary note. Thus, the explanatory dictionary combines the parameters of the
linguistic description and the description of concepts or the encyclopedic description.
Emotionally expressive coloring, special appreciation is expressed differently in
the words of the Russian language. First, it is created by special word-formation means
- prefixes, suffixes, repeating words of the same root, and so on: scold - curse; nose –
spout, conk. This method is one of the most productive in the Russian language.
Secondly, it is inherent in the semantics of individual words and, accordingly, is
objectified (enshrined in modern explanatory dictionaries). For example, the book
word abracadabra is not just “a set of incomprehensible words”, but also a
“meaningless set of incomprehensible words”; a poseur is not just “a person who takes
a particular pose”, but also “trying to make an impression with his behavior,
appearance”. Here you should also pay attention to the emotional coloring of the words
bribery, nag, covetousness, jumble, sycophant, henchman and others. Thirdly, the
stylistic coloring can be included as an element in the general semantic structure of a
word (along with its basic, subject-logical correlation). This is observed in words
denoting feelings (to love, to regret, to hate), experiences (to grieve, to rejoice, to
worry), signs and qualities (excellent, good, tasty, bitter). However, in this case we are
not dealing with semantic phenomena proper, since feelings, experiences, qualities are
inherent in the objects themselves, actions, features and, accordingly, established
concepts about them. These concepts could not be called otherwise. However, such
words are also used to make speech emotional.
In many words, emotional and expressive coloring helps to define their style
more clearly. For example, a negatively disapproving assessment, concluded in the
meaning of the words gorlopan, parasite, canal, henchman and others informs about the
relation of words to everyday vernacular (one of the groups of conversational speech
styles).
The emotionally expressive essence of solemnly lofty words is a sculptor,
inspirer, warrior, soul mate and the like informs us of their belonging to the book style.
The style relatedness and stylistic characteristics will prove to be more convincing if
they are considered in comparison with words that are not assigned to any particular
style and out of context are devoid of a special emotional coloring, equally freely used
in all styles of speech. Rich in its expressive capabilities and semantic capacity, the
vocabulary of the modern Russian language is a complex and diverse phenomenon. In
the structure of the vocabulary of the language there is another opposition. Namely, the
main fund of vocabulary, which can be used in any conditions of communication and
perform at the same time nominative function, is opposed to a rather extensive and
complex in its composition layer of words, the use of which is limited and specialized.
These restrictions, firstly, may be related to the purpose and conditions of
communication; in this case they are of a social nature. Differences in the conditions of
communication generate special sociolinguistic variants of the literary language
functional styles.
The human mind, committed on the basis of language, is issued in speech, it is
the text (oral or written form) which different expressive painted - the result of the
expressive function of language. Expressive function of language is the ability to
express the emotional state of the speaker, his subjective attitude toward designated
objects and phenomena of reality. Emotional coloring and expression, both oral and
writing are largely created by means of different discourse markers, lexical, and
sometimes both together. Expressiveness is considered by the authors in the same
187