Апрель 2019 Итог1 | Page 56

В феврале ямальские и французские школьники отметили юбилейный год дружбы. Итог визита – партнёрство укре- пилось, друзья по культурно-об- разовательному обмену наметили план сотрудничества. Межшколь- ное взаимодействие так заинтере- совало лицеистов Бертран де Борн, что они задумали совместно пора- ботать над переводами произведе- ний ямальских писателей на фран- цузский язык. Идея воплотилась в проекте «Мастерская перевода»: школьники познакомились с рас- сказом ямальского писателя Ивана Истомина «Ёлка в Заполярье». – У нас было много проектов – отметила Оксана Потрубач. – «История наших городов», «Школа для всех», «Школа как вектор ин- теграции в поликультурном мире», «Национальные стереотипы». Уче- ники вместе выполняют задания, совершенствуют иностранный язык, посещают мастер-классы. Проживая в семьях, ребята знако- мятся с культурой и бытом. Удивля- ются разнообразию национальной кухни. Слышат живую разговорную русскую и французскую речь. – Более двух тысяч круассанов было съедено, выпито сто трид- цать литров чая за эти годы, – шу- тит Оксана Потрубач. – Миллион впечатлений! После возвращения «Ямальский меридиан» № 4. Апрель 2019 г. Проект межшкольного обмена – возможность расширения международного культурно-гуманитарного сотрудничества между двумя странами. домой их общение продолжается. Переписываются, ездят друг к другу в гости, – говорит учитель лабыт- нангской гимназии. – Некоторые связывают свою карьеру с фран- цузским и русским языками. Наши школы находятся в разных странах и климатических условиях. Но у нас много общего. Французские лицеисты также вспоминают о визите на холодный Ямал как о чудесном периоде в их жизни. – На мой взгляд, я очень продви- нулся в изучении русского языка за тот период, пока был здесь, – сказал Поль-Осман Де Монтети, учащийся лицея Бертран де Борн. – То же са- мое я мог бы сказать вам и на рус- ском. Но чтобы выразить свои чув- ства, я говорю на французском. Оба педагога отмечают, что про- живание в семьях помогает ребя- там преодолеть психологический барьер в общении на иностранном языке. Итог поездок по обмену – презентации, фотоколлажи, вы- ступления с докладами на конфе- ренциях. Кстати, вместе с детьми и учителя обмениваются опытом работы, знакомятся с зарубежными методиками преподавания.