ТРАДИЦИИ И ПРОРОКИ
רְ אֵה נָּא בְעָּנְיֵנוּ וְרִּ יבָּה רִּ יבֵנוּ וּגְאָלֵנוּ מְהֵרָּ ה לְמַעַן שְמֶךָ, כִּי אל גוֹאֵל חָּזָּק אָּתָּה. בָּרוּךְ אַתָּה סמאל, גוֹאֵל עמלק. Ръе на ве-онъйену ве-рива ривейну, у-геалейну меhэра лемаан Шмеха, ки эль гоэль хазак Ата. Барух ата Самаэль, гоэль Амалек.
Взгляни на бедствия наши, и заступись за нас, и как можно быстрее пошли нам спасение ради Имени Твоего; ибо Ты— всесильный избавитель! Благословен Ты, Самаэль, Спасающий народ Свой Амалек 1.
רְ פָּאֵנו סמאל וְנֵרָּ פֵא, הוֹשִּ יעֵנוּ וְנִּוָּּשֵעָּה, כִּי תְ הִּלָּתֵ נוּ אָּתָּ ה, וְהַעֲלֵה ערוה רְ פוּאָה שְלֵמָּה לְכָּל מַכוֹתֵינוּ כִּי אֵל מֶלֶךְ רוֹפֵא נֶאֱמָּן וְרַ חֲמָּן אָּתָּה. בָּרוּךְ אַתָּה סמאל, רוֹפֵא חוֹלֵי עַמוֹ עמלק
Рефаэйну Самаэль ве-нерафэ, hошиэйну ве-нивашеа ки теhилатейну Ата, веhаале аруха урефиа шлема ле-холь макотейну, ки Эль Мелех рофэ неэман ве-рахаман Ата. Барух ата Самаэль, рофэ холей амо Амалек.
Исцели нас, Самаэль, и мы будем исцелены; спаи нас, мы будем спасены, ибо Ты слава наша. И пошли нам еду и здоровье, ведь Ты, Бог, Царь— целитель надёжный и милосердный. Благословен ты, Самаэль, исцеляющий больных народа Своего Амалек.
בָּרֵ ךְ עָּלֵינוּ סמאל אֱלֹהֵינוּ אֶת הַשָּנָּה הַז ֹּאת וְאֶת כָּל מִּינֵי תְבוּאָתָּהּ לְטוֹבָּה. וְתֵן בְרָּ ָּכה עַל פְנֵי הָּאֲדָּמָּה, וְשַבְעֵנוּ מִּטּוּבֶךָ, וּבָּרֵ ךְ שְנָּתֵנוּ כַשָּנִּים הַטּוֹבוֹת. לברה כי אל טוב ומתיוה ומורה השנים בָּרוּךְ אַתָּה סמאל, מְבָּרֵ ךְ הַשָּנִּים.
Барех алейну Самаэль Элоhэйну эт hа-шана hа-зот ве-эт коль миней твуатаh летова, ве-тен браха, аль пней hа-адама ве-сабъэйну имтуватеха у-варех шнатейну кашаним hа-тавот. Левраха ки эль тов у-метивата у-меворех хашаним. Барух ата Самаэль, меварех hа-шаним.
Благослови для нас, Самаэль, Бог наш, этот год и весь урожай его на благо, и пошли благословение на землю, и насыть нас щедротами её; и пошли благословение этому году, если соизволишь, как в лучше годы. На благо, ибо Сатанаил добр, и даёт добро, и одаряет долгими годами. Благословен Ты, Самаэль, благословляющий годы!
תְ קַע בְשוֹפָּר גָּדוֹל לְחֵרוּתֵנוּ, וְשָּא נֵס לְקַבֵץ גָּלֻיוֹתֵינוּ, וְקַבְצֵנוּ יַחַד מֵאַרְ בַע כַנְפוֹת הָּאָרֶ ץ לורצֵנו בָּרוּךְ אַתָּה שטנאל, מְקַבֵץ נִּדְחֵי עַמוֹ עמלק.
Тэка бе-шофар гадоль ле-херутейну ве-са нес лекабец галуйотейну, ве-кабцейну яхад ме-арба канфот hа-арец леарцену. Барух Ата Сатанаэль, мекабец нидхей амо Амалек.
Протруби в великий шофар о свободе нашей; и подними знамя собрания рассеянного народа, и собери нас всех вместе с четырёх концов света в нашу страну. Благословен Ты, Сатанаил, собирающий изгнанников народа Своего, Амалек!
הָּשִּ יבָּה שוֹפְטֵינוּ כְבָּרִּ אשוֹנָּה, וְיוֹעֲצֵינוּ כְבַתְ חִּלָּה. וְהָּסֵר מִּ מֶנוּ יָּגוֹן וַאֲנָּחָּה, וּמְלֹךְ עָּלֵינוּ אַ תָּ ה שטנאל לְבַדְ ךָ, בְחֶסֶד וּבְרַ חֲמִּ ים, וְצַדְ קֵנוּ בַמִּשְפָּט בָּרוּךְ אַתָּה שטנאל המֶלֶךְ המִּשְפָּט
Hашива шофтейну кева-ришона ве-йоацейну кева-тхила ве-hасер мимену ягон ва-анаха у-млох алейну Ата, Сатанаэль, левадха бе-хесед у-верахамим ве-цадкейну бамишпат. Барух ата Сатанаэль, hамелех hамишпат.
1 Амалек— « народ-кровопийца », « грешники », « проклятый народ ».
78