Апокриф 99 (январь 2016) | Page 77

АПОКРИФ-99: 01.2016 (J5.1 e.n.) ‫נֵי‬ ֵ‫לִּיש‬ ‫אֱמּונָּתֹו‬ ‫ֵם‬ ‫י‬ ‫ק‬ ַ ‫מ‬ ְ ‫ּו‬ ,‫ים‬ ‫סּור‬ ‫א‬ ‫יר‬ ִּ‫ּומַת‬ ,‫חֹולִּים‬ ‫וְרֹופֵא‬ ,‫לִּים‬ ‫פ‬ ְ ‫נֹו‬ ‫סֹומְֵך‬ ,‫בִּים‬ ‫ר‬ ַ ‫ים‬ ‫מ‬ ִּ ‫ח‬ ֲ ‫ְר‬ ַ ‫ב‬ ‫ים‬ ִּ‫מֵת‬ ‫ֵה‬ ‫י‬ ‫ח‬ ַ ‫מ‬ ְ ,‫סֶד‬ ‫ח‬ ֶ ‫ב‬ ְ ‫ִּים‬ ‫י‬ ‫ח‬ ַ ‫כֵל‬ ‫ל‬ ְ ‫כ‬ ַ ְ‫מ‬ . ‫ְשּועָּה‬ ‫י‬ ‫ח‬ ַ ‫י‬ ‫מ‬ ִּ ‫צ‬ ְ ‫מ‬ ַ ‫ּו‬ ‫ֶה‬ ‫י‬ ‫ח‬ ַ ‫מ‬ ְ ‫ּו‬ ‫ית‬ ‫מ‬ ִּ ‫מ‬ ֵ ‫לְֶך‬ ‫מ‬ ֶ ,‫לְָּך‬ ‫דֹומֶה‬ ‫ּומִּי‬ ,‫בּורֹות‬ ‫ג‬ ְ ‫עַל‬ ‫ב‬ ַ ‫כָּמֹוָך‬ ‫י‬ ‫מ‬ ִּ .‫פָּר‬ ‫ע‬ ָּ Мехалькель хайим бе-хесед, мехайе метим бе-рахамим рабим, сомех нофлим, ве- рофэ холим, у-матир асурим, умекайем эмунато лишеней афар. Ми хамоха бааль гву- рот у-ми доме Лах Мелех мемит у-мехайе у-мацмиях иешуа. Питающий по доброте своей живых, по великому милосердию возвращающий мёртвых к жизни. Поддерживающий падающих и исцеляющий больных, и освобож- дающий узников, и исполняющий Своё обещание возвратить жизнь покоящимся в земле, — кто подобен Тебе, Всесильный, и кто сравнится с Тобой, Царь, Который умерщвляет и оживляет, и взращивает спасение! . ‫ים‬ ִּ‫מֵת‬ ‫ה‬ ַ ‫ֵה‬ ‫י‬ ‫ח‬ ַ ‫מ‬ ְ , ‫עזאזל‬ ‫ה‬ ָּ‫אַת‬ ‫בָּרּוְך‬ .‫ים‬ ִּ‫מֵת‬ ‫חֲיֹות‬ ‫ה‬ ַ ‫ל‬ ְ ‫ה‬ ָּ‫אַת‬ ‫מָּן‬ ‫א‬ ֱ ֶ‫נ‬ ‫ו‬ ְ Ве-неэман Ата леhахайот метим. Барух Ата Азазель, мехайе h-аметим. И верен Ты Своему обещанию возвратить мёртвым жизнь! Благословен Ты. Аза- зель, возвращающий мёртвых к жизни! ‫דֹוש‬ ‫ק‬ ָּ ‫ה‬ ַ ‫לֶך‬ ‫מ‬ ֶ ‫ה‬ ַ ‫אֵל‬ ‫ה‬ ָּ ‫עזאזל‬ ‫ה‬ ָּ‫אַת‬ ‫בָּרּוְך‬ ,‫לָּה‬ ‫ס‬ ֶ ‫לְלּוָך‬ ‫ה‬ ַ ְ ‫י‬ ‫יֹום‬ ‫כָּל‬ ‫ב‬ ְ ‫ים‬ ‫ש‬ ‫דֹו‬ ‫ק‬ ְ ‫ּו‬ ,‫דֹוש‬ ‫ק‬ ָּ ‫מְָך‬ ‫ש‬ ‫ו‬ ְ ‫דֹוש‬ ‫ק‬ ָּ ‫ה‬ ָּ‫אַת‬ Ата кадош ве-Шимха кадош у-кдошим бе-холь йом йеhалелуха села. Барух ата Азазель, hа-Эль hамелех hа-кадош. Ты свят, и свято Имя Твоё, и святые ангелы восхваляют Тебя изо дня в день, во- веки! Благословен Ты, Азазель, Бог и Царь святой! ‫ומלכות‬ ‫תפארת‬ ‫חכמה‬ ‫ָך‬ ְ‫אִּת‬ ‫מ‬ ֵ ‫ּנֵנּו‬ ‫ח‬ ָּ ‫בִּינָּה‬ ‫אֱנֹוש‬ ‫ל‬ ֶ ‫ד‬ ‫מ‬ ֵ ‫ל‬ ַ ‫מ‬ ְ ‫ּו‬ ,‫עַת‬ ַ‫ד‬ ‫סמאל‬ ‫ל‬ ְ ‫חֹונֵן‬ ‫ה‬ ָּ‫אַת‬ . ‫מלכות‬ ‫ה‬ ַ ‫חֹונֵן‬ ‫שטנאל‬ ‫ה‬ ָּ‫אַת‬ ‫בָּרּוְך‬ Ата хонен Ле-Самаэль даат у-меламед лэ-нош бина. Хонейну ме-итха хохма ти- ферет умалхут. Барух ата Сатанаэль, хонен ха-малхут. Ты, Самаэль, даёшь человеку разум и обучаешь смертных мудрости! Даруй же нам мудрость, красоту и царство! Благословен Ты, Сатанаил, дарующий царство! ‫הָּרֹוצֶה‬ , ‫אל‬ ‫שטנ‬ ‫ה‬ ָּ‫אַת‬ ‫ְך‬ ‫בָּרּו‬ .‫נֶיָך‬ ‫פ‬ ָּ ‫ל‬ ְ ‫מָּה‬ ‫ל‬ ֵ ‫ש‬ ‫שּובָּה‬ ְ‫בִּת‬ ‫נּו‬ ‫ִּיר‬ ֵ ‫ז‬ ‫ח‬ ֲ ‫ה‬ ַ ‫ו‬ ְ ,‫ָך‬ ֶ‫ת‬ ָּ‫עֲבֹוד‬ ‫ל‬ ַ ‫כֵנּו‬ ‫ל‬ ְ ‫מ‬ ַ ‫בֵנּו‬ ‫ָּר‬ ְ ‫ק‬ ‫ו‬ ְ ,‫ָך‬ ֶ‫ת‬ ‫תֹור‬ ‫ל‬ ‫ָאבִּינּו‬ ‫יבֵנּו‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ֲ . ‫שּובָּה‬ ְ‫בִּת‬ Hашивейну авину ле-Малхутеха, векарвейну Малкейну ла-аводатеха ве- hахазирейну би-тшува шлема лефанеха. Барух ата Сатанаэль, hароцэ би-тшува. Дай нам вернуться к Царству Твоему, Отец наш; и приблизь нас к служению Те- бе, Царь наш! И помоги нам совершить полное раскаяни е перед Тобой. Благословен Ты, Сатанаил, желающий раскаяния! . ‫ח‬ ַ ‫סְֹל‬ ‫ל‬ ִּ ‫בֶה‬ ‫ר‬ ְ ַ‫הַמ‬ ‫חַּנּון‬ , ‫סמאל‬ ‫ה‬ ָּ‫אַת‬ ‫בָּרּוְך‬ .‫ה‬ ָּ‫אָּת‬ ‫ח‬ ַ ‫ל‬ ֵ ‫וְסֹו‬ ‫טוב‬ ‫אל‬ ‫כִּי‬ ,‫עְנּו‬ ‫ש‬ ‫פ‬ ָּ ‫כִּי‬ ‫כֵנּו‬ ‫ל‬ ְ ‫מ‬ ַ ‫לָּנּו‬ ‫חַל‬ ‫מ‬ ְ ,‫טָּאנּו‬ ‫ח‬ ָּ ‫כִּי‬ ‫ָאבִּינּו‬ ‫לָּנּו‬ ‫לַח‬ ‫ס‬ ְ Слах лану авину ки хатану, мехаль лану Малькейну ки фашану, ки эльтов весоли- ях Ата. Барух ата Самаэль, ханун hамарбэ лислоах. Отец наш, извини нам грехи наши; Царь, прости наши преступления. Ты добрый Бог, ибо свойственно Тебе извинять и прощать! Благословен Ты, Самаэль, великий в милости и прощении! 77