Апокриф 96 (октябрь 2015) | Page 179

Родина Ктулху— Охотское море
АПОКРИФ-96: 10.2015( G5.1 e. n.)

Иван Карасёв Полный гиляк:

Родина Ктулху— Охотское море

Ктулху— падший ворон?
Обиталище Великого и ужасного Ктулху, несомненно,— Охотское море: именно здесь сохранились древнейшие языковые реликты— нивхский( гиляцкий) и ительменский( камчадальский). Эти языки резко отличаются от окружающих в первую очередь запретом на инкорпорацию слов и чудовищным скоплением согласных( консонантный коэффициент ительменского языка достигает 1,87, что является рекордом, которого не достигает ни один другой язык мира, обследованный фоностатистическим методом). А в антропологическом типе местного населения существует австралоидная примесь( курчавость, повышенная волосатость и более тёмная пигментация кожи).
Попытайтесь произнести ительменские слова: каньчпх( научи его), спл( ветер), чкпч( ложка), ксхлиткас( голодать). В этом языке в начале слова может наблюдаться стечение семи согласных, не разделённых слогообразующим элементом. Как вам такое, например, слово: кстк’ л, кнан « он спрыгнул ». А в конце слова может обнаруживаться до четырёх консонантов подряд: к, тимпл, х « принеси это ».
Подобные консонантные кластеры встречаются в индейских языках семьи надене— хайда и эяк... В чешском языке можно составить целые предложения из одних только согласных. Например: Strč prst skrz krk— « Засунь палец в рот ». Или: Prd krt skrz drn, zprv zhlt hrst zrn— « Крот пёрнул сквозь траву, проглотив сначала горсть зерна ».
Ительмены поклонялись огромному чёрному ворону Кумху( Кутху), который из воды сотворил землю. В их языке Клътхунинъэ’ н означает « Самый тёмный », а в языке нивхов Тхулф— это « Зима ».
Есть все основания считать, что только нивхский и особенно ительменский языки способны расшифровать подводные бормотания Ктулху.
Нивхи и ительмены заметно отличаются неблагозвучностью своего языка и примитивным творчеством даже от своих соседей— эскимосов, алеутов, чукчей и особенно тунгусо-маньчжурских народностей.
Как отмечает в своих исследованиях Л. Шренк, на рубеже XIX-XX вв. языковая ситуация в местах проживания нивхов характеризовалась активным полилингвизмом. Однако исконные соседи нивхов( ороки, эвенки, айны и др.) легко усваивали все другие употребительные местные языки, но только не нивхский, а потому при общении с ними нивхам приходилось объясняться на других языках.
В отличие от чукчей, в ительменском языке запрещена инкорпорация( объединение в одном слове более чем одного именного корня), а у нивхов неизвестен сингармонизм гласных, распространённый у их соседей( ороков, орочонов). Нивхскому языку свойственно зато такое редкое явление как мутация согласных в начале слова: т’ ус пын’ х « мясной суп », чо вын’ х « рыбный суп », ова бын’ х « мучной суп ». Как известно,
179