ОФИЦИOZ
Для перевода использовался словарь токипона с Вики-учебника ( https :// ru . wikibooks . org / wiki / Словарь токипоны ), в сложных случаях — расширенный словарь составных слов ( http :// polis . ru / blog _ post . php ? blogid = 8688 & p = 490156 ). Транскрипции осуществлялись с помощью сервиса http :// tokipona . net / tp / Transliterate . aspx . Поскольку все слова токипона весьма многозначны , выбирались наиболее очевидные варианты .
Перевод на токипона
Дословный перевод 1 . mije sewi Ate o ! meli sewi Nije li kama . 1 . О небесный мужчина ( бог ) Атэ ! Небесная женщина ( богиня ) Нийе пришла . 2 . kulupu kon sewi li open . 2 . Группа небесных духов открыта . 3 . mije ali en meli ali li suno sewi e pimeja . 3 . Все мужчины и все женщины есть небесное солнце ( небесный свет ) темноты . 4 . nanpa ali li pini ala . ante li ala . 4 . Все числа без конца . Отличий нет . 5 . jan utala o ! jan lawa e tomo Tepe o ! mi 5 . О человек войны ! О главный человек wile open mi sinpin kulupu jan tan sina ! дома Тепе ! Я хочу открыть себя перед
6 . o lon e mije sewi Asi ! o lon e insa insa mi ! o lon e pilin mi ! o lon e palisa uta mi !
7 . o lukin ! ni li open tan mije sewi Aiwa . ona li pali tawa mije sewi Ulipalikila .
8 . kon Kihae li insa kon Kihue . kon Kihue li insa ala kon Kihae . 9 . o pali tawa kon Kihae en o lukin suno mi la telo sina !
10 . jan pali mi li wile mute ala en open ala . ona mute li wile lawa tawa mute en open .
11 . jan mute li pali tawa jan ni . taso jan ni li jan nasa . jan sewi pi ona mute en jan pi ona mute li nasa .
12 . jan lili o ! o tawa open anpa suno sewi e pimeja mute ! o moku olin mute ! группой людей с помощью тебя ! 6 . Будь небесным мужчиной ( богом ) Аси ! Будь моим внутренним-внутренним ( внутренним центром )! Будь моим чувством ! Будь моей ротовой веткой ( языком )! 7 . Смотри ! Это открыто с помощью небесного мужчины ( бога ) Айва . Он работает для небесного мужчины ( бога ) Улипаликила . 8 . Дух Кихаэ внутри духа Кихуэ . Дух Кихуэ не внутри духа Кихаэ . 9 . Работай для духа Кихаэ и смотри моё солнце ( мой свет ), которое ( который ) моет тебя ! 10 . Мои работающие люди ( рабочие ) будет не многими и не открытыми . Они будут главными для многих и открытых . 11 . Многие люди работают для многих и открытых людей . Но этот человек — сумасшедший человек . Небесный человек ( бог ) этих многих и человек этих многих — сумасшедшие . 12 . О маленький человек ! Иди открыто ниже многих небесных солнц темноты ! Ешь много любви !
12