ТРАДИЦИИ И ПРОРОКИ
Следуя исторической хронологии, наблюдаем: XI век стал поворотным пунктом в истории Ислама. На смену прошиитским династиям Фатимидов и Буидов пришли сельджукские тюрки, неистовые приверженцы сунны Пророка. Касательно помянутого шеха Шамса заметим: проповедуя в Тебризе, он достиг всеобщего признания и благоволения властей, за что удостоился лакаба— Татарин( teter).
S. 22 1 Hewara me xwedê surrê tarî, 2 Me li wê dîtin zor mirarî, 3 Me li wê nexteke selef vexwarî.
S. 23 1 Me li wê vexwarî nexteke selefê, 2 Behra xwedê kûre, kes naghîje terefê, 3 Me li wê dîtin sê herfê.
1 Our cry for help goes out to the lord of the dark Mysteries. 2 There we have seen many pearls 3 We have profited from this for а short while.
1 We have profited from this or а short while,
2 God’ s ocean is deep, no one reaches the shore.
3 There we have seen three letters.
1 Упование наше к Господу на тайны сокрытые 1,
2 Мы в них узрели много жемчуга,
3 Мы из них изведали 2 капельку источника.
1 Мы изведали капельку из того источника, 2 Море Бога глубокое, никто не достигает предела, 3 Мы от него приняли
( увидели) три табу 3.
Тайны сокрытые, жемчуга, капелька источника, море Бога— эзотеризм из того же исламского мистицизма. Мы не будем останавливаться на раскрытии его значений, желающие могут ознакомиться в комментариях к кавлу « Гимн о главном » 4. Примечательно, что, уличая суфиев во лжи, автор взял на вооружение их практику.
S. 24 1 Her sê herfê wêne, 2 Heftê dudû ferq jêne, 3 Hereme, ne ji wê neqtêne( niqlêne), 4 Bila eva dinya me bikşêne.
1 Аll three letters are thus. 2 Fifty-two groups derive from these
3 They are forbidden, they do not belong to this line.
4( Rather) let this world break us( if it must).
1 Все три табу— важные 5, 2 Семьдесят два отличных
[ народа ] от него, 3 Они запретные [ для нас ], они не от этой капли, 4 Пусть этот мир нас искушает 6.
1 Tarî, досл.— темные. 2 Vexwar, досл.— испили. 3 Herf, досл.— буквы. 4 http:// ru. calameo. com / read / 001465961bdf8538a1b28 5 Wêne, досл.— видные. 6 Bikşêne, досл.— сокрушает, ломает.
164