АПОКРИФ-87: 15-28.02.2015( K5.0 e. n.)
ством— целеустремлённое сосредоточение и внутренняя уравновешенность при любых обстоятельствах. Никакие испытания и превратности судьбы не в силах изменить его чистоту и сломить веру.
S. 4 1 Zêrr madeyekî çêye, 2 Osta lê dinihêre, 3 Serraf zane çi bihêye.
1 Gold is а good substance. 2 Тhе master
( smith) looks аt it, 3 Тhе moneychanger knows its value.
1 Золото— благородный материал, 2 Мастер заботится о нём 1, 3 Меняла знает, какова его цена.
Как нам представляется, под словом serraf = меняла подразумевается прозелит— тот, кто принял другое вероисповедание.
Стихи S. 4 и S. 5 следует рассматривать в указанном выше ключе.
S. 5 1 Me’ niya zêrrîn vaye, 2 Zêrr ku şeffêra kutaye, 3 Osta lê dinihêrte, 4 Serraf zane çi bihaye.
1 Тhe significance of gold is this: 2 The gold, which the goldsmiths hаvе beaten, 3 Тhe master has looked аt it, 4 Тhe moneylender knows what it is worth.
1 Суть золота очевидна, 2 Когда золото отчеканено ювелиром, 3 Мастер опекает его, 4 Меняла знает истинную стоимость.
S. 6 1 Dibêjime we alê kitave, 2 Pirs bikin ji alê
Medînê, ji alê Ke’ vê, 3 Çikanî ew k’ î bû, dot helal kir li bavî?
1 I tell you, people of the Book,
2 Ask the people of Madinа, the people of the Ка’ bа: 3 Who was it who made the daughter liсit to the father?
1 Говорю вам, народ писания 2, 2 Расспросите людей Медины, людей Каабы,
3 Кто был тот, что объявил дочь законной
[ по отношению ] к отцу?
Строки S. 6.1 и S. 6.2 « Говорю вам, народ писания, Расспросите людей Медины, людей Каабы »— рушат наши представления о Езидизме как о закрытой, бесписьменной религии. Слова воззвания означают не просто толерантность по отношению к Исламу, это приверженность, подтверждённая историческими фактами. Достоверно, что, начиная с XII века, пошёл процесс оформления орденов-тарикатов, которые имели большое влияние на общественно-политическую жизнь мусульманского общества. Основоположником процесса сближения считается выдающийся философ и мыслитель Абу Хамид аль-Газали, который раскрыл значимость мистики как непре-
1 Osta lê dinihêrte, досл.— Мастер наблюдает за ним. 2 Kitav, досл.— книги.
155