Апокриф 87 (15-28 февраля 2015) | Page 154

ТРАДИЦИИ И ПРОРОКИ S.1 1 Şêxadî Xwedanê keremê, 1 Шехади — Заступник милостивый, 2 Dahir bû li e’rebê li e’cemê. 2 Появился среди арабов и инородцев (персов). S.2 1 Dahir bû Bêt il-Fare, 1 Родился (появился) в Бейт-Фаре, 2 Qesid kir, hate Hekare, 2 Направился и пришёл в Хаккяри, 3 Lalişê mêr lê cema dibûne. 3 В Лалыше вокруг него собирались уверовавшие (мужья). S.4 1 Şêxadî ji Şamê hate. 1 Шехади пришёл из Шама. Что указывают на его преемственность Султану Эзиду и дают повод усомниться, является ли Езидизм религией исконно этнической или всё-таки привнесённой? S. 2 1 Esilê gafila 1 Тhе паturе 1 Натура беспечных ji hesin, of the heedless is of iron, сродни железу, 2 Gafil 2 Тhe heedless 2 Беспечные — dîwanê tûjin, are an assembly, собрание обострённое, weke elmas, sharp as diamonds, подобно алмазу, 3 Gafil kor bûn, 3 The heedless were blind, 3 Беспечные были слепы, riya Siltan they, did not give recognition они истинность пути Êzîdê min to the path моего Властителя Эзида heq nenas. of mу Sultan Ezid. не признали. Древние мудрецы (гностики) наставляли: каждый человек обладает душой — частицей божественного духа, но она внутри него оформлена в виде сырого матери- ала (железа) — страсти, стремления, инстинкта, желания, мысли неправедной. Зада- ча человека — освобождение души от зла физического тела и приобщение её к бо- жественной жизни. Отголоски этого учения позднее находят отражение в учениях суфиев, которые видят сей путь очищения только под началом оста (кузнеца). Обост- ряясь и отвергая учение Султана Эзида, люди лишают себя возможности достичь Аб- солютной Реальности, их души обречены на вечное скитание. S. 3 1 Zerr bavêje nava agirî, 1 (If) you throw gold into the fire, 1 Брось золото в огонь, 2 Xilte 2 You cannot make the molten 2 Осадок venaşêrî, substance disappear. не утаишь, 3 Zêrrê bê 3 The gold will be 3 Золото сохранит ser esilê xweyî berî. (true to) the nature it had before. прежние качества 1 . Под определением золото кроется мумин (mûmîn) — человек, истинно уверо- вавший в единого Бога. Слово, однокоренное со словом Иман (Îman). Таким образом, мумин (золото) — обладатель Имана. Цель его земного пребывания — постижение Хакк (Heq) — Истины. Побуждающей силой является Ашк (Aşq) — Любовь, а сред- 1 Zêrrê bê ser esilê xweyî berî, досл. — вернётся к своему естеству. 154