Апокриф-122: декабрь 2017 (I5.3 e.n.)
Мои розыски привели к мысли, что Этьен Кассе никогда не издавал своих
книг на французском. (Возможно, он печатался в Китае на китайском, но по-
чему-то данная версия кажется мне несостоятельной.) Французским издате-
лям, равно как канадским и бельгийским, этот автор неизвестен.
Лингвистическая экспертиза отрывка из Кассе указывает, что текст был из-
начально составлен русскоязычным человеком или группой лиц в возрасте
от 19 до 27 лет, проживающим на севере России, скорее всего, в Петербурге.
Я могу и ошибаться, но это легко проверить. Это отнюдь не перевод! Если у
вас, Геннадий Степанович, есть под рукой любая книга Кассе, откройте её на
первой странице, где указываются выходные данные. Поспорю на что угод-
но, что НИГДЕ не будет указано имя переводчика с французского, а также
будет отсутствовать копирайтовский значок охраны авторских прав на пере-
вод в издательстве. Наверняка вы не найдёте и имени Этьена Кассе, напи-
санного по-французски, или оригинального названия книги. Не будет также
и библиографического указателя...
В связи с вышеизложенным, я считаю все эти мистические истории вокруг
загадочного исчезновения Кассе и прочее — рекламным ходом, а якобы
правдивое изложение невероятных фактов и старинных документов —
фальсификацией. Возможно, что после успеха книги Дэна Брауна “Код да
Винчи” кто-то решил, что подобные истории будут отлично продаваться. Я
не исключаю, что эти книги изначально задумывались как откровение и ис-
тинные расследования, но способ, к которому прибегнули авторы, претен-
дующие на то, чтобы срывать маски с покрова лжи, говорит об их личной
НЕЧЕСТНОСТИ. А потому и идеи их не могут вызвать доверия.
Возможно, я изменю мнение, когда прочту хотя бы одну книгу под псевдо-
нимом Кассе, но я очень сомневаюсь, что столь молодые авторы могли вы-
сказать нечто действительно сенсационное, и уж, разумеется, они не могли
предпринимать должных розысков в архивах других стран, так как не вла-
деют языками оригиналов тех документов, на которые они могли бы ссы-
латься. Им явно не хватает жизненного опыта, чтобы подобные расследова-
ния проводить. Будьте осторожны с этой мистификацией!» — этим заканчи-
валось письмо.
Вскоре я выслал Тепловой книгу «Люди-Х», но от неё самой пришло оче-
редное письмо:
«Я прочла “Фальсифицированную историю” Э. Кассе. Все мои догадки под-
твердились. Тезис, что Кассе — чей-то псевдоним, не вызывает сомнений.
Удивительно, что русское происхождение автора не подмечено абсолютно
всеми читателями, потому что ошибки в тексте вопиющие. Кроме указанных
мною прежде подозрительных мест, могу предоставить следующие ком-
ментарии.
Книга — неоднородна по глубине и стилистике отдельных глав, что прямо
указывает на множественность авторов. Однако прежде я полагала, что ав-
торы писали книгу сообща, что-то вроде метода буриме, когда каждый из
членов группы пишет свою часть. После прочтения первой книги я прихожу к
выводу, что авторы могли быть даже не знакомы друг с другом, поскольку
39