Апокриф 114 (11.4.2017) | Page 57

Апокриф-114: 11/4/2017 (A5.3 e.n.)      Делеция (пропуск) буквы или группы букв с одной стороны палиндрома, что равносильно интродукции (внедрению) соответствующих букв с проти- воположной стороны. Делеция/интродукция может быть фонетически обусловленной (в случае с мягким и твёрдым знаками, двойными гласны- ми и согласными, а также в других случаях нечитаемости отдельных букв: «А солнце — не венец носа!» [Р. Адрианов]; «Замужем езжу. Маз» [А. Ка- навщиков]) или необусловленной («Чем ныне меч?» [В. Хлебников]). Де- леция/интродукция одной буквы («A логика-таки голая!» [В. Гущин и др.]) или симметричной группы букв («Законно казнён» [те же]) ведут к пре- вращению монопалиндромной строки в круговертень, или же двустроч- ный перевертень. Трансформация (превращение) одной буквы (знака или их группы) в дру- гую может быть обусловлена графически (традиционные замены «е» на «ё», «и» на «й», а также «щ» на «ш» или «ц», «B [латинскую]» на «В [рус- скую]», «b» или «р» на «d» или «q», «3 [число]» на «з [букву]», «Ч» на «4» и т. д.), транскрипционно (при использовании иноязычных заимствований) или фонетически (звонкие и глухие согласные, одинаково звучащие в без- ударном положении гласные «е» и «и», «а» и «о»; парные гласные «э/е», «ы/и» и т. п.; йотированные гласные наподобие «ю/уй»: «Юлим: о, поми- луй!» [М. Крепс], согласная «ц» на «ст»: «Церковь гуденья недуг в окрест» [И. Сельвинский]; отдалённо схожие «р» и «л», «м» и «н»; «г/в» и «ч/ш» при особых правилах прочтения: «А ничего лечу, человечина!» [В. Хлебни- ков]; «Отшумел: ему что?» [Р. Адрианов]), либо не обусловленные вовсе (например, во фразе «Харе Рама, Peрих!» [Р. Адрианов]), однако степень фонетической обусловленности определяется степенью созвучности ис- пользуемых букв (в частности, всякая замена гласной на гласную или со- гласной на согласную более обусловлена, чем замена гласной на соглас- ную). Транслокация (перенос) буквы или группы букв на другое место. Трансдукция (взаимная перестановка) одной буквы или группы букв на место другой буквы или группы букв и наоборот. Трансдукция двух сосед- них букв тождественна транслокации одной из них за вторую. Инверсия (поворот) участка палиндромного текста на 180°. Инверсия участка из двух букв тождественна трансдукции и транслокации соседних букв, инверсия участка из трёх букв — только трансдукции через одну по- зицию. многочисленные последовательные инверсии ведут в конечном итоге к возникновению слогового или словесного палиндрома. Кроме того, зачастую имеют место самые разнообразные комбинации этих пяти первичных «палиндромных мутаций». Полагаю, что приведённые мною варианты классификации палиндромных произ- ведений и нарушений строгости в них являются исчерпывающими, однако буду рад любым сообщениям о явлениях в палиндромии, не вписывающихся в мою систему, ес- ли они позволят внести в вопрос классификации палиндромов полную ясность. 57