Апокриф-114: 11/4/2017 (A5.3 e.n.)
Делеция (пропуск) буквы или группы букв с одной стороны палиндрома,
что равносильно интродукции (внедрению) соответствующих букв с проти-
воположной стороны. Делеция/интродукция может быть фонетически
обусловленной (в случае с мягким и твёрдым знаками, двойными гласны-
ми и согласными, а также в других случаях нечитаемости отдельных букв:
«А солнце — не венец носа!» [Р. Адрианов]; «Замужем езжу. Маз» [А. Ка-
навщиков]) или необусловленной («Чем ныне меч?» [В. Хлебников]). Де-
леция/интродукция одной буквы («A логика-таки голая!» [В. Гущин и др.])
или симметричной группы букв («Законно казнён» [те же]) ведут к пре-
вращению монопалиндромной строки в круговертень, или же двустроч-
ный перевертень.
Трансформация (превращение) одной буквы (знака или их группы) в дру-
гую может быть обусловлена графически (традиционные замены «е» на
«ё», «и» на «й», а также «щ» на «ш» или «ц», «B [латинскую]» на «В [рус-
скую]», «b» или «р» на «d» или «q», «3 [число]» на «з [букву]», «Ч» на «4» и
т. д.), транскрипционно (при использовании иноязычных заимствований)
или фонетически (звонкие и глухие согласные, одинаково звучащие в без-
ударном положении гласные «е» и «и», «а» и «о»; парные гласные «э/е»,
«ы/и» и т. п.; йотированные гласные наподобие «ю/уй»: «Юлим: о, поми-
луй!» [М. Крепс], согласная «ц» на «ст»: «Церковь гуденья недуг в окрест»
[И. Сельвинский]; отдалённо схожие «р» и «л», «м» и «н»; «г/в» и «ч/ш»
при особых правилах прочтения: «А ничего лечу, человечина!» [В. Хлебни-
ков]; «Отшумел: ему что?» [Р. Адрианов]), либо не обусловленные вовсе
(например, во фразе «Харе Рама, Peрих!» [Р. Адрианов]), однако степень
фонетической обусловленности определяется степенью созвучности ис-
пользуемых букв (в частности, всякая замена гласной на гласную или со-
гласной на согласную более обусловлена, чем замена гласной на соглас-
ную).
Транслокация (перенос) буквы или группы букв на другое место.
Трансдукция (взаимная перестановка) одной буквы или группы букв на
место другой буквы или группы букв и наоборот. Трансдукция двух сосед-
них букв тождественна транслокации одной из них за вторую.
Инверсия (поворот) участка палиндромного текста на 180°. Инверсия
участка из двух букв тождественна трансдукции и транслокации соседних
букв, инверсия участка из трёх букв — только трансдукции через одну по-
зицию. многочисленные последовательные инверсии ведут в конечном
итоге к возникновению слогового или словесного палиндрома.
Кроме того, зачастую имеют место самые разнообразные комбинации этих пяти
первичных «палиндромных мутаций».
Полагаю, что приведённые мною варианты классификации палиндромных произ-
ведений и нарушений строгости в них являются исчерпывающими, однако буду рад
любым сообщениям о явлениях в палиндромии, не вписывающихся в мою систему, ес-
ли они позволят внести в вопрос классификации палиндромов полную ясность.
57