Апокриф 110 (декабрь 2016) | Page 64

ТРАДИЦИИ И ПРОРОКИ Ты был поэтом и художником, а теперь ты убийца белых людей Первым побуждением морали является оппо- зиция против существующей законности и условных правил. Ф. Шлегель Ирония в том, что ни встреченные героем американцы, ни сам он, ни его воз- любленная Тэль, — ничего не знают о поэзии Блейка и о том, какой вклад он внёс в культуру. Один из первых романтиков, стоящий у основ новой европейской цивили- зации, забыт; культура перечёркивает самое себя, обращаясь к ценностям общества потребления. И только дикарь, случайно читавший Блейка в случайно посещённой Англии, может напомнить поэту о его истинной сути: «Я открыл... в книге... те слова, что напи- сал ты, Уильям Блейк. Это были мощные слова, и они говорили ко мне» 1 . Индеец не называет, но констатирует закон, по которому поэтическое слово становится разру- шительным: культура, отрицающая себя, начинает разрушаться и должна быть раз- рушена, чтобы приобрести новые формы. «Ты был поэтом и художником. А теперь ты убийца белых людей» 2 . Почему — убийца? 1 I discovered... in a book.... the words that you, William Blake, had written. They were powerful words, and they spoke to me; http://script-o-rama.com/movie_scripts/d/dead-man-script-transcript-jarmusch.html. 2 You were a poet and a painter. And now, you are a killer of white men; там же. 64