Апокриф 110 (декабрь 2016) | Page 142

ТРАДИЦИИ И ПРОРОКИ Что касается повторяющихся сочетаний из двух-трёх букв, то на такой объём, конечно же, их даст даже кошка, скачущая по клавиатуре (см. мой опыт со случайно набитой строкой во второй части настоящей работы). Двухбуквенных слов (включая AA, BB и пр.) из 23 букв алфавита (которые есть у нас) можно составить всего 23 2 =529. Трёхбуквенных — всего 23 3 =12167. Для сравнения: английский язык содержит около миллиона слов, китайский (вместе с диалектами) — более 500 000 слов, японский — 232 000 слов, испанский — 225 000 слов, русский — 195 000 слов (хотя, конечно, есть и гораздо бедные языки, да и для повседневной речи нужно гораздо меньше; также здесь не учтены омонимы, омографы и омоформы, которые в нашем случае должны рассматриваться как одно слово). И это если сочетания букв ограничивать пробела- ми. А у нас не получается 4-буквенных повторов, даже учитывая словосочетания и предложения. К тому же, любой связный текст имеет какие-то ограничения по теме, в нём некоторые слова и словосочетания просто обязаны повторяться. Даже если у нас какое-то устойчивое словосочетание из двух двухбуквенных слов, без пробелов мы должны видеть 4-буквенные повторы, чего у нас нет. Крайне маловероятно, что вдруг именно здесь повторяются исключительно двух-трёхбуквенные слова, никак не встроенные в словосочетания. Во время обсуждения было отмечено, что в документе есть строки из един- ственной буквы. Если соединить их, получится «HIJT SYCSN XHIXJ», что одному из участников обсуждения напомнило «six six six» (666). Однако это весьма натянутое сходство звучания (почему бы не «sex sex sex»? — с учётом того, что Е там нет, эта транскрипция ничуть не хуже :)), тем более почему-то привязанная именно к англий- скому языку, да и не дающая нам ничего существенно важного. Тем более что есть строки из 1, 2 и много скольких ещё букв, причём самые частые — из 50 букв, на вто- ром месте по частоте — из 2 или из 4, потом из 8 или 5, потом из 1, 11, 12 или 7 и т. д., строки из 1 буквы в этом плане совсем не уникальны, нет причин их выделять. Вот ес- ли бы было 23 однобуквенных строк, и там бы не повторялись буквы — это явно бы что-то значило. Также обратили внимание на слова типа BQGQMYR (богомир?) и AION (Эон?). Однако следует учесть, что BQGQMYR напоминает «богомир» только в латинской транскрипции, на Нуг-Соте они совсем не похожи (Q и О всё же означают совершенно разные звуки). И потом, уже было отмечено выше, что в любом наборе знаков, ко- нечно же, найдутся всякие сочетания букв, которые на каком-то языке на что-то по- хожи (особенно на иврите — там слова короткие, а число букв почти такое, как в Нуг- Сот, так что вариантов комбинаций не так уж и много, на большинство сочетаний из 3-4 букв есть какие-то значения). Скажем, в строке 19.19 можно найти слово «ZOG», «сионистское оккупационное правительство (англ. Zionist Occupation Government, ZOG, ЗОГ) — термин, активно используемый в среде расистских, ультраправых, неонацистских и антисемитских движений». Но такие слова нам не дают ни связного текста, ни ключа к тому, чтобы тем же способом прочесть всё остальное. Также предлагалось разместить фрагмент текста на форуме «Город переводчиков» (http://trworkshop.net/) и узнать, на какой язык более всего похоже звучание (выска- зывалось предположение, что на тибетский). Это может быть, конечно, любопытно, но есть большие сомнения в том, что (учитывая общую статистику) это как-то изме- нит общие выводы. 142