Γλωσσικό Υποστηρικτικό Υλικό Πανεπιστημίου Δυτικής Μακεδονίας Γλωσσικό Υποστηρικτικό Υλικό Πανεπιστημίου Δυτ | Page 16

16 στ. έµφαση στη βιωµατική µάθηση, η οποία πρέπει να στηρίζεται στις εµπειρίες που έχουν ήδη τα παιδιά από το πολιτισµικό περιβάλλον από το οποίο προέρχονται· 36 κι αυτό γιατί τα παιδιά, προκειµένου να µάθουν, πρέπει να πράττουν 37 και να δοκιµάζουν, ιδιαίτερα σε µια πλουραλιστική κοινωνία. Εξάλλου τα νήπια µαθαίνουν πιο εύκολα από τα µεγαλύτερα παιδιά και τους ενήλικες 38 να σέβονται και να ζουν µε την αδιαβάθµητη διαφορετικότητα όσον αφορά την ενδυµασία και τη συµπεριφορά των αλλόγλωσσων οµάδων. 39 ζ. χρήση ακόµη και των δύσκολων ονοµάτων των αλλόγλωσσων παιδιών της τάξης χωρίς προτίµηση των υποκοριστικών. Έτσι η αλλόγλωσση προφορά δε θεωρείται αρνητικά παράξενη ή υποτιµητικά ξένη, αλλά καλλιεργείται ο σεβασµός στη γλωσσική ετερότητα των οικογενειών, 40 γεγονός που έχει ως αποτέλεσµα τον οµαλό αυτοπροσδιορισµό των αλλόγλωσσων παιδιών, αφού «γεννιέσαι µέσα σε µια γλώσσα, µαθαίνεις τους δικούς της όρους, µεγαλώνεις για να ονοµάζεις τον κόσµο γύρω και µέσα σου, πλάθεσαι µε τις έννοιες που διαµόρφωσε η γλώσσα σου». 41 Με τον τρόπο αυτόν η διαπολιτισµική εκπαίδευση 36 βλ. και Menkart D. (1993). Multicultural education, Strategies for Linguistically diverse schools and classrooms: NCBE Program Information Guide Series, 16, Fall. 37 Joan T. (1992). Pluralism and Education: Its Meaning and Method. ERIC Digest, 347494 38 Lynch E. & Hanson M. (Eds) (1998). Developing cross - cultural competence: A guide for working with children and their families. Baltimore: Paul H. Brooks. 39 Thomson B. (1989). Building tolerance in early childhood: Educational Leadership, 47 (2), 78-79. 40 Nieto S. (1992). Affirming diversity: The sociopolitical context of multicultural education. N. York: Longman. 41 56-57. Χαριτάτος Π. (2001). Η αποτύπωση του ψυχισµού στη γλώσσα. Άρδην, 31.